Cardcaptor Sakura/Cardcaptors (Nelvana) Episode 14: Sakura, Toya and Cinderella | Sub/Dub Comparison

Card (s) of the Day: Mist – A card that creates an odd green mist that destroys anything that it touches. Its weakness seems to be Shadow as it can contain Mist and keep it from spreading and causing harm.

Plot: Toya’s school is holding a fair, and he’s set to be in the play of Cinderella. As Cinderella. The play is actually gender-swapped, meaning the boys play all the girl parts and vice versa. A girl named Yoko, who has a crush on Toya, gets the part of the prince. However, the Clow card, Mist, appears and puts Toya and Yoko in danger. Sakura has to stop Mist before they’re hurt or worse.

————————————

Title Change: Sakura, Toya and Cinderella is changed to Play Misty for Tori, which makes sense, but also doesn’t?

Sakura’s ticket is painted over in English and the details are changed. The Seijou High School Fair is changed to the Reedington High Culture Fest. The dub gets the date right, but the original doesn’t state that it’s the 24th annual fair.

Subbed:

Dubbed:

Also, I have no clue why they erased everything but one of the x parts of one of the kanjis.

Hey guys, guess what? Yukito was cut out some more! As she looks at the ticket, Sakura flashes back to Yukito giving it to her. They talk about how Toya’s been staying late at school the past few days to prepare for it, and say he might be worried about the play. Yukito hands her the ticket, says it’s good for both her and a friend and that the ticket also allows her to eat at any of the booths. All of this was removed. And because we have an overlaid transition to get us back to where the dub starts, they do some REALLY sloppy editing that makes it seem like the footage got somewhat eaten in a VCR.

Tomoyo originally gets in a good close-up of Sakura because she looked so lovely as she was lost in thought in her flashback. Sakura then nervously laughs with a somewhat cartoony face. In the dub, this is changed to just her freaking Sakura out because she brought the camera in case a Clow card showed up – something she really shouldn’t be surprised at anymore considering that thing is almost always glued to her hand. Also, the editor must just be drunk today because they cut out Sakura’s nervous laugh and cartoony face, but it’s shown for a brief second again making the footage look like it was messed with.

The other student asks Toya if he can mend the shoes, and Toya says he can do it with the other guy’s guts (??) In the dub, the guy asks Tori if he needs the shoes, and Tori says he has his own.

After that, the girls rush over and clamor at Toya for being good at sewing and they say he’d be a good husband. The editor strikes again because they cut out the shot of the girls clamoring for no reason I can fathom, causing a jump in the footage and a whiplashing dialogue shift. The dialogue is changed to them basically mocking him for ‘losing a bet’ and taking an embarrassing role in the play.

Yukito’s stand is specifically a candy shop, not just a generic food store.

The food choices are cold-candy water and ramune soda in the original. They’re lemon soda and desserts in the dub.

Sakura looks at Yukito as he walks away and says softly ‘Yukito-san’. This is removed.

God, the editor is having a rough day. Sakura sees Syaoran, and he stares hard at the three of them. Sakura freaks out slightly, and we cut to Syaoran with intense flames in his eyes. Yukito asks if he’d like another, and Syaoran shyly nods ‘yes.’ Sakura and Tomoyo see a mess of bottles and plates indicating that Syaoran has been there for quite some time. We get more glaring and Syaoran jumps towards the girls dramatically. All of this is edited it out because it’s more poking at Syaoran’s crush on Yukito, but it, like the other scenes, was edited with a second of footage from the clip left behind making it glaringly obvious that something was removed there. In addition, Julian doesn’t ask Lee if he wants another, he just greets him and Syaoran lunges at the girls.

Toya’s friends are baffled by Toya’s work ethic and strength as he doesn’t believe the trunk that they’re lugging around is heavy. They ask if he’s a robot or a gorilla and Toya stops to think. In the dub, they just say they need help moving it.

The girls are watching the guys carrying the trunk and they gush over Toya some more. They talk about how he’s on the soccer team, good at cooking and sewing etc. and they ask Yoko, the red-haired girl from earlier, if she likes Toya too. She asks why they’d ask her such a thing, and they say she’d make a cute match for him seeing as how she’s the head of the drama club and is good at taking care of people. She rolls her eyes and walks off. In the dub, oh wait a sec:

Name Change: Yoko is changed to Vicki.

As I was saying, in the dub, the girls are basically complete bitches. They whine about how the boys better not ask them to help move the trunk and how they better get moving to get to the stage with the trunk on time. They then ask Vicki if she memorized all her lines, and she says she memorized most of them. The girls taunt about how she’ll forget her lines and make a fool out of herself if she doesn’t ensure that she memorizes all of the lines. Vicki then walks off to study her lines some more. What is with older English dubs and making girls snobby divas? 4Kids did the same thing. Also, why are they removing a heterosexual same-age crush from the series too? There are no “content” excuses for that. Do they just want to remove most romance aspects now?

Even more of these hints of a crush are removed because, after Yoko leaves, the girls assert that Yoko probably does like Toya, but they understand why she’s so avoidant of the matter because it’s supposedly one of the ‘seven mysteries’ of their school as to why Toya and Yukito don’t have girlfriends and shoot down every girl who asks them. Gee, two of the hottest guys in school who spend practically all of their time together and seem to show no interest whatsoever in the opposite sex sure is a mystery. I mean, it’s not right to make assumptions but really, come on. I refuse to believe no one at their school ever suggested this possibility. This entire scene is removed. At least they didn’t make the edit sloppy this time, though.

Syaoran responds to Sakura liking the stuffed pink bunny by asking her why she would like such childish things, and she responds that it’s because it’s still cute. In the dub, Lee tells Sakura that she has one just like that at home, and Sakura says she likes it anyway. How exactly does Lee know what stuffed animals Sakura has at home? He’s never been in her room has he?

The fee to do the challenge for the toy is actually 100 yen, roughly a dollar. But since 100 yen is a coin, they change it to a quarter. By the way, really, the challenge for getting one of various SMALL CUTESY STUFFED ANIMALS is to dribble past five players on the school’s basketball team? This is either a booth specifically designed for guys to impress their girlfriends and win them a prize or this is the suckiest booth ever. I’m not saying a girl couldn’t do it or wouldn’t want to, I’m quite certain there are some girls in the school who would, but I doubt the number would be big enough to warrant a booth. I also doubt the number of teenage boys who would do the challenge would want a pink bunny.

In response to Yukito giving Sakura the bunny, Syaoran grumbles a bit. The grumbling’s removed.

I’m actually surprised they left the following scene where it’s shown that Yukito also wins toys for Tomoyo and Syaoran.

Syaoran shyly asks Yukito if he’s also going to be in the play. Yukito says yes and that his role is a can of mackerel. The kids all try to process this weird information, but Yukito just smiles. All of this is removed and the editor mucked up the cut again. Dude, even when I did AMVs in Windows Movie Maker I was still able to do fairly clean cuts almost all the time. You have professional editing equipment, what is happening?

Also, I can understand removing the part where Yukito and Syaoran talk, at least by Nelvana’s stupid standards, but why the rest of it? There’s so much hacked away today that it’s one of those episodes that I really fear will be extended for time with something or other.

Since all of that is removed, the rest of the scene is changed. Sakura originally says that it sounds like a yummy role, and Yukito agrees because canned mackerel is really good. In the dub, Sakura continues on the previous discussion about Tori being in the play and says that whatever role he plays he’s sure to be great at it. Julian responds that he’s sure it’s a performance that they’ll never forget.

Syaoran asks why canned mackerel would be in a play about Cinderella. In the dub, Lee says Tori’s probably going to play one of the rats.

Upon seeing Toya as Cinderella, Sakura falls out her seat and the girls in the audience clamor over Toya. When Sakura pulls herself together, Tomoyo points out that Toya’s really popular. In the dub, all of this up until Sakura pulls herself up in her chair is removed, and since the scene with the girls was removed, Madison says that Julian was right about this being a performance they’ll never forget.

I’m starting to wonder why this entire episode wasn’t axed. I mean, it’s butchered enough as it is, you can tell that just from this comparison, and we’re just barely past the commercial break so there’s probably plenty more to go. Now we have crossdressing. Look at all the stuff that has been cut either for stupid reasons, pointless reasons or no reason at all in this one episode. Now take into consideration that Toya’s crossdressing and it’s left alone. It’s not just him either, the other female roles are being filled by guys from his class too, and the prince is played by a girl because it’s a gender-swapped play. I don’t get their logic at all. I’m glad they’re leaving it, but I don’t get their nonsensical rules.

ALSO, this scene directly contradicts the girls’ words from earlier about feeling bad for Tori because he ‘lost a bet’ and I guess had to take that part because of it. It’s a gender-swapped play, meaning other boys are dressed in feminine clothing too. If anything, Tori had the best part in the play because he gets a love scene with an attractive girl.

They remove a shot of the two boys playing the evil stepsisters getting in each others faces about who’s going to marry the prince.

To add more time, they add in a shot of Sakura making an awkward face from earlier.

The play’s actually been fairly loyal, dialogue wise, but before the stepsisters and stepmother leave, the evil stepmother tells Cinderella to be jealous, and the stepsisters tell Cinderella to make ramen for them before they come home from the ball. No demands for Cinderella to be jealous are made, and the stepsisters tell Cinderella to make them a late night snack for when they come home.

In response to Toya’s less-than-enthusiastic acting about wanting to go to the ball, Syaoran says “I don’t think he wants to go to the ball at all.” In the dub, it’s kept the same, but Lee’s delivery of “I don’t think he wants to go.” is almost as bad as the way Tori’s VA is purposely trying to act right now.

Okay, this is just getting ridiculous now. I’m actually getting a little angry. Yukito comes on stage and, again, all of the girls clamor. Tomoyo points out that Yukito is also very popular. Sakura agrees, claiming it’s because he’s so wonderful. Syaoran nods in agreement then realizes what he did and grumbles. Yukito’s role is….odd…to say the least. You remember how he said he’d be playing a can of mackerel? He wasn’t lying. He is playing some wizard or something that hands Cinderella an invitation to the ball. He has a can of mackerel on his head and states that the can of mackerel is where he gained his powers. Sakura and Syaoran both fall over this time, and Tomoyo states they must’ve used that to raise awareness over wasting things. It’s a weird yet funny scene. All of it is removed. Also, no, it is never once explained what this is actually about, though that’s the joke.

Something had to have been done outside of one funny face shot insertion to make this episode run longer. There is just too much removed. Maybe they jam packed a lot of commercials.

Another shot of a goofy face of Sakura’s is removed.

Sakura and Syaoran both get a goofy face and say this is a weird play. They realize they said the same thing and both grumble. This is removed too.

More of the dance is removed for no reason.

Another mention of the ramen for dinner is omitted.

In addition, since Yukito’s part was completely cut, we get another funny line gone since Toya originally says ‘but the can of mackerel said I had to be home by midnight.’ In the dub, it’s the obvious Fairy Godmother.

Tomoyo only missed the capture, she never intended on recording the play nor did she ever try. The dub claims that she ran out of film before the play started and that’s why she also missed the capture.

When Yukito shows up, Syaoran bows and says he did a great job as the can of mackerel. Yukito thanks him. This is removed, but they couldn’t avoid showing Syaoran’s embarrassed face in the next shot as Sakura asks where Toya is.

Yoko brings Toya up to the roof and confesses her feelings to him. However, he gently declines. She asks if he likes someone else and he nods. She says she figured that was the case and wipes some tears away telling him to not worry about her and apologizes for crying. She then points out that the bonfire dance is starting soon and asks him for a favor – one dance. He agrees.

In the dub, Vicki just says thanks to Tori and says she owes him big time. She says it’s a shame that the play was ruined, he nods in agreement and she says there’s always next year. Then she asks to dance with him. The shot of her wiping away tears is also removed. I have no idea anymore. I guess all love is bad in Nelvana’s eyes. Maybe it was changed because Toya kinda-ish implies that he likes Yukito in the end, but it’s not that much. He just said he likes someone else. It’s only because I know about what happens later on that I know this is a poke at him liking Yukito. Plus, they could’ve left in the stuff about Yoko’s crush without implying that he has a thing for Yukito or even anyone else period. He could have just said he doesn’t feel the same way and let her down gently.

If you were only watching the dub, you’d be totally confused as to what this character’s purpose in the episode was. She didn’t study her lines much then got saved by Toya. The end.

Toya originally says as he walks away, since it was time to change partners, that he never promised anyone else to a dance. Yoko then says he acts a little too cool. In the dub, Tori says he wants to talk to his sister for a bit and Vicki says she’ll wait for him then.

Also, a music note, in the original, the song playing during the bonfire dance…..is “Do Your Ears Hang Low?”…………………………………..Wh….why? I just….why? Why would that song be playing at a high school bonfire dance? Oh yeah, when I want to have a nice dance with someone I like, the first sweet romantic hit I think of is Do you ears hang low? Do they wobble to and fro? Can you tie ’em in a knot? Can you tie ’em in a bow?

It’s not even the fact that it’s not a romantic song, because it doesn’t have to be for a bonfire dance. It’s the fact that it’s a children’s song, one most kids don’t dance to, being played on something like an organ grinder. In the dub it’s just generic BG music, which, in this one instance, is actually better.

Yet they leave in the final scene with Yukito and Sakura dancing and even the closeup shot of Syaoran’s emotionally crushed face, but they remove the later scene of him making an equally crushed face in the background as Tomoyo films.

Also, hey Madison, I thought your camera ‘ran out of film.’

Leave it to Kero-Chan!/Kero’s Corner: They actually get everything right, but the reason Tori’s bag has no school emblem is because it’s not given by the school, and they never mention that Julian’s bag is from his grandparents.

————————————————

Overall, this episode is okay. The weird play was quite funny, but the Clow card and capture were ultimately boring. The dub was awful, and they made what seems to be way more cuts than usual. The only scene that was mostly left alone was the capture scene.

Next time, Kero and Sakura have a fight and he runs away from home.

…..Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective Episode 22 (21 for the Dub) Clash! Genshi vs. Ototan Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2023-01-20-00h21m45s144

Plot: TP Lady hatches a new plan to seduce Ototan and steal all of the Space-Time Monsters.

————————————-

Title Change: Clash! Genshi vs. Ototan is changed to Rocky in Love.

They originally don’t explain why Moaiwa is outside. In the dub, Sarah asks Mowah to wait outside because he’s so big he’d get in the way of their cleaning.

Putera tells Dr. Yamato that his lazy attitude towards cleaning is the reason why he can’t get a bride. In the dub, he chastises Dr. Goodman for how dirty the place is.

The original doesn’t have any mention of Dyna and Mite going surfing.

They reverse and replay TP Lady looking through her binoculars.

The sign in the garbage pile that Oto-tan falls into originally said “Garbage Disposal.” In the dub, it’s wiped free of text.

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h24m08s119

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h24m11s719

Okay, I get they’re in the future so I won’t question why they have a robot garbage man……but what are these?

vlcsnap-2023-01-20-00h24m33s354

Does garbage get turned into weird giant spheres in the future?

So not only are the Space-Time Monsters not a secret, but Ototan also talks with Ms. Aino like it’s not weird he’s a stone axe?

…Okay.

Originally, Ms. Aino says she was at the dump because she likes to go to there to look at the mountains of trash to relieve stress. In the dub, she says she’s taking her class on a trip there and wanted to make sure it was safe. Points to the dub here because the original’s explanation is just stupid.

I get the logic with Tokio and Wing flying higher to see more, but also Ototan’s a small stone axe. You’ll never be able to see him if you go that high.

With all the Space-Time Monsters now roaming freely around town, it truly is safe to say that they don’t care about keeping them secret.

The sign on the coffee shop says “Coffee Shop” in the original. In the dub, it says “Etta’s Coffee House.” Additionally, text is removed from the tiny sign below that one, but the image quality is too poor for me to read it.

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h25m37s051

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h25m51s835

Wait a minute, so hardly anyone bats an eye at the Space-Time Monsters traipsing around town, but everyone stares at and is confused by Ototan being a living stone axe? This world makes no sense.

*sigh* I hate that this episode is making me imagine the physical logistics of a human having an intimate relationship with a stone axe…..I mean, I get that he’s a human too, he’s just stuck in the form of a stone axe, but still. Eugh.

Ototan mentions that they’re in Tama City. He doesn’t mention they’re location in the dub.

Ototan asks Ms. Aino how the ride is (he’s currently carrying her on his head….) In the dub, they just talk about where they’re going. I understand this change because uh…..yeah asking your love interest how the ride you’re giving them is….Hmm….

Genshi asks why they’re hiding, and Tokio responds that it would be bad to interrupt them. Sora then asks when Ototan and Ms. Aino got so close. In the dub, Flint asks where they’re going, and Tony says he doesn’t know. Sora then says they should follow them but make sure they stay hidden….I know, small potatoes. But this episode’s kinda uneventful change-wise so far.

They repeat a short shot of Tony talking after they cut to Dr. Goodman.

Tokio originally points out that she’s rubbing his “shoulders” while Yamato takes notes on his romantic technique. In the dub, Tony says he didn’t know Ms. Iknow was so strong, and Goodman says she’s full of surprises.

Huh, I honestly didn’t think they’d ever address this, but they actually bring up Genshi’s mom here…..and it has a very unsatisfying resolution. Ototan just doesn’t remember who she was. He explains that turning into a stone axe gave him a bit of memory loss, which is very confusing. He’s never shown to have any memory loss before now, and he remembers everything with Genshi just fine. Genshi also doesn’t remember ever having a mom, so I assume she’s either missing or dead. All this is kept in the dub.

Apparently, in the dub, Ms. Iknow’s first name is Emma. I don’t know if that has any significance.

In the original, Genshi asks if he can eat ‘marriage,’ which reminds me so much of Goku with Chichi in Dragon Ball. In the dub, he just asks if anyone can tell him what’s happening.

After Dyna and Mite shake the net and punch it in the cat mech, the dub repeats them spinning the group over their head for some reason.

Ototan tells Ms. Aino that they’ve only just met, and proposing marriage is going way too fast. However, he still wants to be friends with her. In the dub, Rocky tells her “A man’s gotta do what a man’s gotta do.” She tells him that, if he leaves now, it’s over, and he says he’s sorry she feels that way.

Wait….so this is our payoff for Talun getting bummed in the other episode about being a coward? She just…..randomly goes super in an episode that barely involves her?….Okay.

Name Plate removed:

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m32s808

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m42s160

Name Change: Super Talun is changed to Talen Master.

Eugh, Super Honey-Honey looks way too weird with its barely-changed face….

Name Plate removed:

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m47s325

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m52s048

Name Change: Super Honey-Honey is changed to Jitterbug Master.

Like usual, their attacks have no names in the original. In the dub, Jitterbug has a Jitterbug Power Whirl, and Talen has…..*sigh* “Accessory power”……You see…..she throws off her beads and traps….her enemies………..*deep sigh*

Oh and Honey-Honey’s dancing beam? Jitterbug just says “Jitterbug” when he does it. *shrug* I get that the Jitterbug is a dance, but considering it’s also his dub name it just seems awkward.

Tokio specifies that the food falling on them is takoyaki. In the dub, he just says it’s a fast food attack.

Ototan originally points out that, since he’s a rock, being underwater doesn’t affect him….I guess he means….he doesn’t have to breathe? In the dub, Rocky just says it doesn’t matter how much Flint squirms, he’s not getting away.

In the original, Genshi says “Ototan, it hurts!” In the dub, he talks way too much for someone currently drowning and on his last breath. He explains to Rocky that he’s under the control of Petra’s stamp and he has to break free of it.

They inserted an old shot of Rocky using Fighting Spirit and Flint swinging him. I dunno why. He had already used it before they started running.

They reverse and replay Flint and Rocky’s hug to when he was holding up Rocky to insert a line about them achieving anything together even if Rocky married Ms. Iknow.

Again, reversed and replayed Tony, Sarah and Pterry talking.

There’s no mention of a field trip in the original.

——————————-

This episode was fine. Kinda felt like they just threw some things together, though. Like they mention Genshi’s mom, but it goes nowhere. They show Talun and Honey-Honey transforming, but there’s little fanfare to it, especially considering they made a big to-do about Talun running away before and feeling bad about it. Ototan gets mind-controlled, which is a cool concept, but there’s not much tension there because of course he’ll break free of it. Other Space-Time Monsters have broken free for much less than something like their own children.

TP Lady’s plan had legs, but it was poorly executed. Seducing Ototan and infiltrating Genshi and the group to steal the Space-Time Monsters could have worked if she was in it for the long game instead of just romancing him for an hour, assuming literally everyone on the good side would follow them and then throwing a net on them….

There wasn’t even a whole lot for me to note for changes. Much of the dub changes or story notes were extremely benign, and there was no historical figure to talk about this episode.

It has a very slow first half, but the second half has enough in it to keep your attention.

Next time, we meet the Space-Time Monster, Unita and learn about the Space-Time Monsters as they travel to the Land of Time.


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective Episode 21 (20 for the Dub) Entering the Olympics with Musclun?! Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-12-07-15h25m42s983

Plot: The group heads to ancient Greece to find Musclun – a Space-Time Monster that can give people massive muscles, super strength and super speed. When they arrive, they find that an aspiring Olympic athlete, Damon, is using Musclun’s powers to cheat in order to win races at the Olympics.

—————————————–

Title Change: Entering the Olympics with Musclun?! is changed to Muscles.

Ms. Aino tells the girls to run three more laps and the boys to run five more. In the dub, she tells everyone to do five more laps.

Ms. Aino says Genshi’s not easy to pick on (She’s teaching PE right now and is trying to punish him by making him work more, but Genshi being Genshi, he enjoys it.) In the dub, she says “Hm, he must’ve eaten his oatmeal.”

Sora tells Tokio he’s just awful (at running). Sarah cheers Tony on.

Uhm….what the hell? Sora tells Tokio that Ms. Aino has a point and says it’s weird that he’s so bad at running when he puts so much effort into soccer and baseball. Tokio responds by saying games are fun, but running is monotonous and boring. In the dub, Sarah basically just agrees that he’s a bad athlete in general and points out that he needs to be in great shape in order to be a Time Detective. She is literally sitting right next to two other kids who are listening intently to this conversation. Are they not trying to hide what they do at all? I’m so confused. Also, Tokio’s lines are changed to saying there’s more to life than running and he finds it boring.

Ms. Aino tells Tokio that running is the basis of all sports, and if he doesn’t learn the basics, he’ll never build a good foundation. In the dub, she says he has to work it, work it, work it and then laments on how lazy the youth of today is.

When Ms. Aino tells them to run 20 more laps, Tokio yells “Why?!” In the dub, he and the other kids yell “Yes, Ms. Iknow!” It’s just weird because Tokio’s facial expression doesn’t match what he’s saying in the dub.

Ms. Aino thinks to herself, “If you want to blame anyone, blame Genshi.” Ms. Iknow thinks, “Hehehe, I love watching them sweat.” Please phrase that in a less creepy manner.

So now Putera is coming to school out in the open and is loudly talking about Space-Time Monster stuff. Okay, I guess they really don’t keep it a secret.

The original has them learning about Musclun after they’ve already arrived in 4th century Greece. In the dub, they learn about it on the Time Cycle then splice in old animation of them time traveling before they get to ancient Greece. I actually prefer the dub because it seems weird that they’d leave before learning anything of the Space-Time Monster.

vlcsnap-2022-12-07-15h09m09s952

Name Change: Musclun is changed to Muscles.

With the spliced in animation we get some extra lines, including Rocky saying ancient Greece has some great food like moussaka, spanakoita and baklava, none of which existed in 4th century Greece. Also, why exactly does Rocky, the caveman, know so much about Greek food?

The original says they’re in 4th century Greece, which does line up with when the original Olympic games were held in Olympia (8th century BC to 4th century AD.) The dub claims this is 4 BC, which…no. Even if they put “century” in there, it would be the wrong date. 4th century Greece would indicate AD not BC.

Sora says they’d hold sports competitions instead of battling, which started the first Olympics. This is oddly phrased but technically correct a little kinda. In the dub, Sora says the Olympics started out as religious and athletic festivals that eventually evolved into the Olympic games that we know today, which is surprisingly more accurate and even included a mention of religion. Wow.

They reverse and replay a short bit of Tokio talking to Genshi about the games in order to give him more dialogue.

I find it hard to believe that Genshi has been living in the modern world and been going to school for so long at this point but he doesn’t know what sports are. They literally listed two sports earlier and indicated that Tokio was very active in both.

Tokio is impressed this guy can keep up with Genshi. In the dub, Tony says she thought Sarah ran fast, but these guys are way faster. Flint was running with you guys earlier and showed how fast he was. Sarah never seemed to be noticeably fast.

For some reason, they cut out the shot of the two when they’re shown jumping. I think, maybe, because you can see their underwear?

Also, this makes the dub only have two cutaway images, making the flow of the scene kinda wonky.

Split-second, but, again, they cut out a shot where you can see their underwear after they fall down.

So this guy is Damon – a name so vague it’s a bit of a pain to try and figure out if they even modeled this guy on anyone at all. There is a notable figure in Greek legends that supposedly existed around this time period, but he had nothing to do with the Olympics. He was one of the main figures in the story of Damon and Pythias. When Pythias was accused of conspiring against the tyrant, Dionysius, he was sentenced to death. However, he wanted one last chance to say goodbye to his friends and family.

He obviously wasn’t going to be allowed to leave without Dionysius having some leverage, so Damon offered to take his place in jail until Pythias returned. If he didn’t return within an agreed upon time, Damon would be executed in Pythias’ stead. Dionysius had no faith that Pythias would return, but Damon never gave up on his friend, and Pythias never gave up either. He returned as he said he would and saved Damon’s life. He was willing to accept his punishment, but Dionysius was so moved that he let them go. Some sources even claim he was so moved by their friendship and love that he asked to be their third friend, but they shot him down.

The balls on this guy. “Hey, I know I just nearly killed both of you for absolutely no reason, but can I be your pal?”

And, yes, Sinbad: Legend of the Seven Seas was based very heavily on this legend.

So….what is this, really? They just found a Greek figure from around the same time period and decided to make him an Olympic athlete? Why? There are many people that we know participated in the ancient Olympics. Why not use one of them? I feel like they kinda gave up on this show being even partially educational.

They repeat a bit of Sarah talking after Tony talks about Damon’s muscles.

Okay, what? Now they leave in a clear underwear shot of Flint? I’m so confused.

Name plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h24m34s177

Dubbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h24m45s306

Damon doesn’t know what training is while in the dub he says he’s trained before but it never works out. The dub makes more sense because you’re telling me an aspiring athlete in ancient Greece doesn’t know what training is?

I’m honestly surprised some of these training shots made it into the dub. There’s one shot where they’re holding weights while standing perched over lit candles so if they relax they’ll either get burned or they’ll get a candle straight up their ass. One kinda shocked me – they’re meant to hold weights with their arms held straight out to the sides, and they have knives tied to their upper arms so if they relax their arms they STAB THEMSELVES.

Kyoichiro says he’s taken in too much sunlight, which is why he’s weakening so quickly. In the dub, he says his outfit will never be the same and he was never meant to sweat.

Why would TP Lady tell Musclun to attack Genshi? It would just make him like ten times more powerful.

TP Lady says “She’ll be fine….I think?” When Musclun uses its powers on Sora. In the dub, she says “We’re in big trouble.”

It’s so weird that Damon’s transformation is painless and quick, but when Sora gets affected by it, it’s massively painful and takes forever.

Okay, so now we’re at the point in the next episode preview from last time that gave me pause. When Sora gets affected by Musclun….for some reason…..she just gets super tall. And while she’s transforming, Kyoichiro uses his magic cloak to dress her, because her clothes are starting to rip off…..and he dresses her……in a playboy bunny-esque maid-ish costume.

vlcsnap-2022-12-07-15h05m52s615

Why?

How?

What?

And

Ew.

I can’t watch this without thinking “Someone had a very specific fetish and wanted to act it out in this episode…..with a child….”

It doesn’t even make sense. Musclun’s ability does also make the target taller, just for the sake of aesthetics I presume, but it’s main ability is to give the target massive muscles, super strength and speed. Why does Sora get no new muscles? Why does she become a cast member of Attack on Titan? The absolute only reason I can imagine is that Musclun’s powers don’t fully affect girls because…I have no idea besides sexism. Writing-wise the only reason I can come up with circles back around to the fetish thing. Big muscles aren’t a part of that fantasy, I guess.

The other thing you have to keep in mind with this transformation is that Sora gets MUCH bigger than Damon did. Damon just looked like he was a six-foot-tall muscular adult when he was like five foot-ish without Musclun’s powers. When Sora transforms, Tokio only comes up to her thigh. She looks to be about 15 feet tall or more.

Oh and what’s the first thing that happens to her after she transforms and gets her bunny costume on? Musclun settles itself between her boobs. What’s the second thing? Kyoichiro gushes over how she looks.

What the actual fuck were they thinking with this development? This is extremely disturbing. And even more confusingly, what the actual fuck was Saban thinking when they approved dubbing this episode? They just clipped out two shots because Genshi and some dude were showing their undies, but a 12 year old having a lengthy transformation sequence into a giant wearing a mix between a playboy bunny outfit and a maid costume is A-okay?

I know we’re collectively more aware of these strange-ass fetishes now than we were back then, but even so, she’s very clearly being sexualized right now, and Saban is rolling with it. They even left in the stuff with Musclun on her chest and Kyoichiro being turned on by it.

What the hell? Just, god, what the hell?

Oh well, at least that’s the only grossly offensive thing in this episode.

Ammon asks where he even kept a costume like that………Wait….so it’s not fully magic….It’s a costume he had at the ready? He just magically dressed her in with his dressing-room cloak? That’s so much worse. WHY did he have a giant bunny maid costume?

OH MY GOD. They even have an imaginary shot where Sora turns back to normal and is trying to cover her naked body because, being normal size, the costume would no longer fit and would fall off of her……and SABAN KEPT THIS TOO! I don’t even want to really continue watching this episode. I feel so icky right now.

The dub does have her imply that she’s more thinking about not wanting to go through a transformation again, but the imagery clearly implies that she’s trying to cover herself. Just cut out the half-naked shot, show a static image of her now and have that explanation in dialogue. I am forever baffled by the decisions they keep making.

Speaking of which….blackface.

vlcsnap-2022-12-07-15h26m52s412

Yup, Warusclu is using blackface, complete with dreads and big lips.

This entire episode can go to hell. Just as deep into hell as you can get.

Why is it even being given blackface? Why does a muscles-based Space-Time Monster translate to blackface or even a black person? Just because it’s meant to resemble a dumbbell and….dumbbells are….black? At least in this point in time blackface was finally starting to be taken seriously. This is basically the same year the Jynx controversy in Pokemon started, causing them to change Jynx into a purple color forever. I don’t know why this never affected Flint the Time Detective. I know it’s not nearly as popular, but certainly they got many messages about it. Were they just not on the air long enough for them to bother?

*sigh* Anyway….

Name Change: Warusclu is changed to Muscles-con…Yes, it sounds awkward that way. They should have just called him Muscle-con.

Name plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h28m39s566

Dubbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h28m50s502

It makes absolutely no sense that powers a person got from a base stage Space-Time Monster made them able to easily defeat a Bad Transformation version of that same Space-Time Monster.

Pterry: *as Sarah’s beating up Muscles-con* “I guess this is why women were originally kept out of the Olympics!” Why would you say that? Why would they write that line? Yes, let’s turn a depressing note in the long, long, long history of sexism into a joke. Haha, women weren’t allowed to participate in the Olympics because they were 15 foot tall leviathans with super strength and the men were too scared of them or something.

Women weren’t only not allowed to participate in the Olympics, to the extent that athletes and trainers had to appear in the nude to prove they were men, they originally weren’t even able to spectate them. If they were caught spectating, there was a law that said they would be “cast down from Mount Typaeum into the river flowing below.” This was seemingly never carried out, but the law still existed.

Unmarried women were allowed to watch the events, but only because it acted as a means of finding them suitable husbands.

This doesn’t mean women never competed in the ancient Olympics or even that they never won any ancient Olympic games. They did a couple times, but they had to use loopholes. The loopholes came in the sport of horse racing. Basically, this wasn’t really a sport, per se. The credit for winning the events was always given to the people who owned and trained the horses, not the racers (who were usually slaves). However, women were never officially banned from the event because breeding and caring for horses was so costly and women just didn’t have a lot of money back then since they weren’t viewed as having the rights to large sums of money, land, etc.

In came Cyniska, who, being from a wealthy family and literally being a Spartan princess, allowed her the funds and means to breed and train her own horses and enter them into the races, which they won. She then tried again in the next Olympics and once again won.

However, sexism being sexism, even though she technically won the events, she wasn’t allowed into the stadium to watch the event or collect her prize. She was, however, allowed to have a series of bronze statues set in Zeus’ sanctuary with an engraving that read “I declare myself the only woman in all Hellas to have won this crown.” Which, yeah, is pretty cool, but I don’t really see it as the win it’s made out to be. She did train the horses and raised them, but she didn’t race them. She wasn’t even present at the event, so it just kinda makes the victory seem a little hollow. Not to mention that only women who happened to be super rich somehow could abuse this loophole anyway, which they did numerous times after Cyniska’s wins.

Cyniska is a testament to Spartan women, who were encouraged to participate in sports and other intense exercise, unlike other Greek women who were barred from practicing or learning about pretty much any activity involving a lot of physical excursion that wasn’t baby making…..which, while being a step in the right direction, was also a tiny bit sexist because the reason they supported women partaking in sports and exercise was because they believed it would help them produce the strongest male offspring….

But things weren’t all bad for women athletes because they did have their own version of the Olympics called the Heraean Games. Named after the goddess, Hera, queen of the Olympian gods and wife of Zeus, the Heraean Games were held every four years right after the Olympics. The prizes were quite similar to those given out at the Olympics – you get a crown of olive leaves and portraits and/or statues with engravings that would be placed in honor of Hera.

There were still some caveats here. The only events were a variety of races, and married women were still not allowed to compete. They were obviously allowed to watch this time, though.

What I’m trying to say is sexism is shit, and this episode is awful.

“But Twix,” someone, somewhere says in order to fill the role of being a strawman here, “Sora is kicking butt! That’s not sexist at all!” Yeah, she is kicking butt……while yelling and crying. Anything she’s doing to Warusclu isn’t because she’s actively trying to fight. She’s basically panic-fighting. He might as well be a wasp that she’s trying desperately to swat away from her.

vlcsnap-2022-12-07-15h41m59s401

Sora is noted as being more athletic than Tokio, at least in regards to regular exercise, I don’t know if she plays any sports, but that’s about it. I don’t even understand what we’re supposed to get from this in terms of a possibly feminist message, if one even exists (if that’s what Pterry was trying to convey with that comment) because she’s not using her own skills and athleticism to win this fight – she’s using Musclun’s power boost.

As Sora is grappling with Warusclu, Kyoichiro takes pictures of her….including one of her ass. Try to convince me this has nothing to do with fetishism….Also, again, Saban left the butt shot in. Screw you, Saban. What the hell are you doing?

Sora wins the fight by throwing Warusclu then cries because she’s sick of fighting and begs Genshi to help her…..

Damon is chasing after Warusclu only deciding to take it as a race after Genshi suggests it. In the dub, he instantly decides to race him.

Genshi points out that their race is the Olympics. He tells Damon that instead of fighting Warusclu, they should do sports. In the dub, Damon asks Flint if he thinks they can catch him, and he says he doesn’t know.

Flint: “Alright, it’s a race! Last one to the Parthenon is a rotten egg!” How the shit does Flint know what the Parthenon is when he thought the Olympics were a food ten minutes ago? In the original, he just called it a building.

Damon says “A race to the Parthenon?! Impossible!” In the dub, he says “Can’t….lose!”

Sora’s voice when she’s enlarged is noticeably deeper than when she’s normal sized. Before, the dub kept her regular voice but added an echo effect when she was larger. At this point in the episode, they stopped using it for some reason.

It’s very weird that they’re having Sora run in slow motion just because she’s giant.

TP Lady asks what Warusclu is doing competing in this race. In the dub, she says it will be easier to defeat them when they’re worn out from this race.

In the original, Tokio points out that TP Lady is cheating, and she says she doesn’t care what’s fair or what she has to do as long as she wins. Damon then says “You can’t do that!” before realizing he was doing the exact same thing by trying to use Musclun’s powers to win at the Olympics. They try to convey this in the dub, but, man, is it clunky. Tony says “Don’t worry, I can save him….” And Petra responds, “Hey I’m sorry to burst your bubble, but some of us lose and some of us win!” Then Damon chimes in with “Winning is everything!” before his inner monologue cuts in with his realization that he’s as bad as her. Why cut out the stuff about cheating? And why change his line to something so awkward? Why would he suddenly yell that winning is everything (in an assured tone, not a questioning one) when his enemy just taunted them saying that same thing?

The hammer robot thing TP Lady has isn’t given an introduction in the original. In the dub, Dyna says “From Japan, it’s Louie and his flying hammers!”

As a result of the lack of focus on cheating in the dub, the end message is kinda messed up. In the original, Damon picking up Musclun so they can cross the finish line together is them winning without cheating. In the dub, Damon picks up Muscles so they can win the race together – which defeats the purpose of learning that winning isn’t everything.

So…..where the hell IS everyone? They’re in ancient Greece right before the Olympics, supposedly, and yet the only person from this era that I’ve seen this entire episode is Damon. There aren’t even any background extras.

I would think that Ms. Aino would get fired for making her students run non-stop for hours while she’s away. I’d also think some of those kids would say “fuck it” and quit. It’s literally sunset right now. They should be going home and reporting Ms. Aino to her superiors.

————————————

*sigh* So before I go off on my obvious “This episode was awful” spiel, I will go over some things I liked.

I liked that Sora got one legitimate instance of helping fight without being objectified or crying.

I liked the message in the original that cheating is not the way to come out on top. No matter how good winning seems, it will never feel genuine unless you do it on your own merits.

I liked the IDEA of going back to ancient Greece and having a storyline around an Olympic athlete who is struggling to achieve such a goal without cheating.

I like that the episode has a bit of a pro-exercise message, even if it didn’t really commit.

That’s about it.

Now for my spiel.

*deep breath*

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

This episode was awful. Quite frankly, I feel about as exhausted with it as Tokio and Kyoichiro did from exercising so much. I knew this episode would be bad, but not quite this bad. They barely teach you anything about the Olympics or ancient Greece. They don’t even focus on an actual historical figure from ancient Greece or the Olympics. They pretty much only lifted the name of a person in a Greek legend and went with it. They didn’t talk about the legend associated with that person at all either.

It really feels like this entire episode was used as an excuse to get Sora into that form and outfit. If so, whoever made that decision, please go seek help and then go to hell.

And just throwing blackface in there so flippantly, just…why?

Next time, Ms. Aino/TP Lady seduces Ototan and turns him against Genshi.


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

An Absurdly Deep Dive Into the History of 4Kids | Table of Contents

Part 1 – 4Kids as a 4Baby (1970-1997)

Part 2 – Pokemon, I License You! (1998-1999)

Part 3 – 4Kids 2000 (2000)

Part 4 – Entering Unown Territory (2001)

Part 5 – I Summon Yu-Gi-Oh! In Attack Mode! (2001 cont.)

Part 6 – 4Kids 4Ever (2002)

Part 7 – A Fox in a Box and a 4Kids with a Block (2002 cont.)

Part 8 – Miramax Killed the Movie Theater Star (2003)

Part 9 – Be Careful What You Wish For (2004)

Part 10 – One Piece in Pieces (2004 cont.)

Part 11 – Playing Their Cards Wrong (2004 cont.)

Part 12 – Out of the Box (2005)

Part 13 – Pikachu’s Goodbye (2005 cont.)

Part 14 – (The Time Has Come) (2006)

Part 15 – The Chaotic Nature of Rumors (2005/2006 cont.)

Part 16 – Yu-Gi-Oh No! (2005/2006 cont.)

Part 17 – 4Kids TV 2: The Kidsening (2007)

Part 18 – 4Kids is No Longer Foxy (2008)

Part 19 – 4Kids’ Pre-Death Dead Period (2009-2010)

Part 20 – Get Your Game Revved Up! (2011)

Part 21 – It’s Time to S-S-S-S-S-S-S-S-SUE! (2011-2012)

Part 22 – Time 4 Change (2012-2017 | Closure)

Part 23 – Where in the World is Kahnmen Sandiego? (2012-Present)

Part 24 – Everything Changes (Conclusion)


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Sailor Moon (DiC) | Episode 12 (9 for the Dub): I Want a Boyfriend, Too! The Luxury Cruise Ship is a Trap Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-09-10-13h17m10s893

Plot: Jadeite teams up with one of Beryl’s most trusted subordinates, a demon named Thetis, to steal energy from lovers on a lovers’ cruise ship. Rei wins a ticket on the boat and invites Ami to both spite Usagi and to find them both boyfriends. Usagi sneaks her way onto the ship disguised as a photographer to get in on the fun, but when they discover Jadeite’s trap they’ll have to defeat Thetis and save the lovers on the ship.

————————————————

Title Change: I Want a Boyfriend – The Luxury Cruise Ship is a Trap is changed to Cruise Blues…I just want to note that there are four episodes in this season that DiC named (Something) Blues….Truly masters of creativity…

The dub puts the footage of Serena attacking over the edited plasma ball thing Beryl has. In the original, it’s just a circle.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-10-12h03m05s336

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-10-12h02m58s332

The editing’s weird as a result because I guess they had to transition to the original footage due to the glow of the tiara.

In the original, Thetis, the demon of the week, seems to be above Jadeite and working directly under Queen Beryl. In the dub, Jadeite acts like Thetis is a lowly demon who has failed him once before.

The original commercial for the cruise is narrated by a woman instead of a man, and the commercial is much longer than it is in the dub though the same clips remain…

I guess they edited this part out because there’s a big closeup of the cruise’s advertisement that takes up all of the screen and has Japanese on it. Umino explains how nice the cruise ship is and says it would be great to fall in love on the ship as we transition to him imagining himself with Usagi on the boat with her suddenly elbowing him in the fantasy (which was hilarious).

vlcsnap-2022-09-10-12h06m57s198vlcsnap-2022-09-10-12h07m05s246vlcsnap-2022-09-10-12h07m14s445

Also, in the dub, Melvin just says he can tell the girls how the ship was made.

Also, they omit that the ship has a capacity of 666…..which is kinda weird. I get that that’s considered an ‘evil’ number but it’s moreso a devil/Satan thing. I don’t think Beryl has anything to do with Satan…..right?

Umino doesn’t mention how he got the tickets whereas Melvin says he got them by entering a computer contest on the internet. A shot of the advertisement is edited out, I guess because there’s Japanese too close up. Umino says he gave the tickets to the lady next door because he didn’t want to do anything delinquent and shows the hours of departure for the cruise being 18:00-22:00 (6:00pm to 10:00pm) They also remove this explanation (they could’ve just said the hours but whatever) and said his parents wouldn’t let him go because he gets sea sick.

vlcsnap-2022-09-10-12h08m26s993

They also edit out a shot of Naru and Usagi as Naru says that Umino has a weird sense of ethics.

vlcsnap-2022-09-10-12h09m36s569

Umino says there’s a raffle in the shopping district for tickets. Melvin says there’s a raffle at the newsstand downtown.

This shot is edited out.

vlcsnap-2022-09-10-12h10m22s832

A shot of the advertisement for the cruise is removed.

vlcsnap-2022-09-10-12h10m26s126

Instead, both of these shots are replaced with a view of Tokyo Tower………Yeah, replace a shot of Japan with a Japanese landmark. Makes sense.

In the original, the consolation prize was tissues (I guess to be funny…or a jackass.) In the dub, since they’re blocks of white, they say the consolation prize is soap, which can also be jackassy when you think about it……But why? Why change that? Why? Are tissues bad? Next time you have a runny nose, blow it into SOAP. It’ll be gross, but at least your nose will smell nice.

Rei says they don’t have times for things like the cruise because of their responsibilities as Senshi. In the dub, Raye asks who Serena would bring because she has no boyfriend. Serena says she could bring a friend, and Raye asks if she’s talking about herself because why would she want to be stuck on a cruise with a brat like her? Yeesh. Who spit in her sacred fire?

Isn’t it cheating that Rei uses her priestess powers to win the contest?…..Actually, scratch the question, it flat out is. And you could make the argument that she’s just focusing hard and praying that she wins, but the gold marble comes out GLOWING so yeah, cheater cheater pumpkin eater. What’s funny is the dub actually points this out in a dialogue change.

Originally Usagi said Rei’s a big hypocrite for going through all that to win the cruise when she just said they don’t have time for it. In the dub, Serena says Raye’s a big cheat for using her powers to win and she should’ve been disqualified because of it. To be honest, though, while I agree, even if you called her out on it, who would really disqualify her? We know she really has powers, but you’d sound ridiculous trying to make that claim to others.

“I demand she be disqualified!”

“Why?”

“She used her supernatural priestess powers to will the gold marble from the machine!”

“……”

Usagi keeps harping on the suspicion that Rei has no boyfriend. Rei lies and says she has one or two. In the dub, Serena asks if she’ll take Grandpa, and Raye says she might invite Tuxedo Mask.

Usagi doesn’t call Ami a traitor for going with Rei like Serena does. Ami/Amy doesn’t even know what Rei/Raye’s talking about yet, how can she be a traitor?

Rei says she’s hoping to get Tuxedo mask for a boyfriend as she talks to Ami. In the dub, Raye just says she’s sure there will be lots of fun people there.

……I’m confused. This cruise keeps getting advertised as a great getaway for couples, yet they’re acting like this would be a great place to meet a boyfriend….unless Rei and Usagi have no qualms against dating a committed man, which would be dickish.

I’m surprised they didn’t edit out the close shot of a waiter pouring wine. I can bet many of these people are old enough to drink, but that’s still a scene with alcohol.

I love how Rei actually says that she knew this was a cruise for lovers but she didn’t think they’d be the only ones without dates. Even if there were SOME other people who went alone or with people who aren’t romantically involved with them, what are the odds that they would 1) be their age and 2) be someone they’d want to date?

Going on a lovers cruise on the off chance for some dating action is pretty pathetic when you think about it. I’m not saying going on a cruise by yourself or with friends is pathetic, but going on a cruise specifically meant for lovers to find boy/girlfriends is just weird. There are many better ways of finding a romantic partner.

I don’t even know how they got up the courage to do that. I’d be embarrassed out of my skull and depressed to be on a lovers cruise surrounded by couples by myself desperate for a date. This just seems like a poorly thought out excuse to get the girls on the boat.

You know what could’ve fixed that whole thing? Advertise it as a romantic cruise instead of a cruise for couples. There. You’ll not only get more people interested, you’ll also make more sense in the story.

Luna asks where they are, and Usagi responds that they’re in the engine room. Luna says that’s impossible because engines, especially for ships, are never this quiet. Usagi says the boat might be stopped, but Luna points out that the ship is moving at full speed. Usagi then says they probably have some state of the art engine that is super quiet and to stop worrying. In the dub, it’s just unimportant bickering, but Serena does claim that Luna should pretend to be her super important photography assistant.

What kind of disguise is that anyway? A camerawoman/photographer to get onto a lovers cruise? Wouldn’t a deckhand or waitress be a better disguise?

Luna originally senses a great evil aura while in the box. In the dub, she’s complaining about being in the box.

Jadeite thinks to himself that Usagi seems familiar. In the dub, he wonders why he’s being so nice to her. Well, I’d assume it’s to keep up appearances for your disguise but whatever.

Rei’s original idea was that since, for some reason, it’s inevitable that some of these couples will break up on the ship, they should keep an eye out for recently broken up guys and snatch them up. Ami then thinks she should’ve just stayed at home and studied.

That’s pretty mean and stupid of Rei to say, by the way. Wanting to benefit from someone else’s misfortune and wanting to be a rebound girl is bad enough, but why is it inevitable that one of these couples will break up on the trip?

First of all, it’s just a few hours long. If you’re so close to breakup that you’d break it off in a few hours, why did you even get on a romantic cruise ship for lovers anyway? Second of all, why is it inevitable at all? Is it totally unreasonable to believe that all of these lovers would stay together for a few hours? On a romantic trip?

In the dub, Raye says her great idea is to flirt with some of the male crew members, take pictures with them and show them to Serena to make her feel bad. Amy then says she wishes they’d stop feuding. I have to say, it’s a bit annoying to me as well, and Raye hasn’t even been around that long yet.

Jadeite in disguise tells Usagi that he wishes he could announce where she is to her staff over the intercom but he doesn’t want to ruin the romantic mood of the passengers. In the dub, he says he really has to go back to his captain’s quarters, but he invites her to dinner at the captain’s table.

As Ami and Rei get cornered by Slime Tokens—I mean Thetis’ goons who can regenerate, Ami says that they can’t transform in front of Jadeite and Thetis because then they’ll know who they are (but saying “we can’t transform” out loud is basically proof that you are Sailor Scouts. Just saying.) In the dub, Amy just says they need to stick together.

Thetis in the original says, despite the girls imposing on their lovers cruise, they still got plenty of energy for Queen Beryl, and Jadeite agrees. In the dub, Jadeite asks if there’s a faster way to get rid of the girls. Thetis responds that they can’t do that without using the energy they gathered. Jadeite then says they should wait.

When Usagi shows up and makes her regular speech, she berates Jadeite and Thetis for only stealing the energies of lovers and ignoring the girls without boyfriends while pointing to Rei which makes her pissed off. (Dunno why. Not like Usagi has a boyfriend either. Pot, Kettle.) In the dub, Serena just talks about her same shtick of righting wrongs etc. However, she still points to Raye and Raye still gives her a pissed off look so I dunno what she’s on about.

Originally, Rei says she wants to pay Usagi back for humiliating her while a tiny picture of Chibi Jadeite and Chibi Thetis pop up by Rei’s face. In the dub, Raye just says they need to help Sailor Moon beat Thetis and Jadeite and there’s no real purpose for the little chibi picture.

Jadeite is originally pulled from where he was on board the ship by Queen Beryl since she was getting fed up with him. Jadeite tries to blame the whole thing on Thetis by saying it was her idea, which it was, but she’ll hear nothing of it and goes off to decide his punishment. In the dub, it’s like Jadeite left of his own accord and was reporting in with Beryl. Jadeite blames his failure on the Sailor Scouts, and the rest of the scene plays out the same.

Rei and Usagi don’t fight over Tuxedo Mask in the ending fight–….Wow, Tuxedo Mask wasn’t even in this episode. I just now noticed. Hm. Anyway, they originally squabble about how the other can’t get a boyfriend and blah blah.

Here’s something a little surprising. Today’s Sailor Says is about getting out of abusive relationships. Gee, that’s a bit of a jump there. I know Usagi was enamored with disguised Jadeite for a bit there, but wow. Good message, but not something you’d really expect on a Sailor Says PSA.

Next up is apparently our last battle with Jadeite, and he seems to be on the front lines for a change. Will this really be the end of our heroines? 

…Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective | Episode 20 (19 for the Dub): Elekin’s Super Robot Showdown Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-09-09-22h02m43s202

Plot: Genshi heads to the Edo period to find Elekin, an electricity-based Space-Time Monster, and Hiraga Gennai, a brilliant scientist who is currently experimenting with Elekin’s powers to make a giant mech. TP Lady aims to take the mech and Elekin for herself to get rid of Genshi once and for all.

—————————————-

Title Change: Elekin’s Super Robot Showdown is changed to Elekin.

Putera is explaining Elekin’s powers in the original. In the dub, Old Timer is narrating about where they’re going and who they’re seeing. Oddly, despite this change, they remove a scene with Toki G watching the kids go through the time stream and cheering on Genshi. This is shifted this to after they emerge from the time stream.

They, for some reason, change the name of our historical figure of the day. They call him Ichiban Hiraga but he’s actually called Hiraga Gennai. I thought maybe they were referencing a nickname or his birth name or something, but no. He was born as Shiraishi Kunitomo, and he did go by various pen names, but as far as I could tell none of them were Ichiban Hiraga.

The only reason I can think of for why this change happened is because Saban dubbed another anime that had a character named after Hiraga Gennai. In Digimon, there’s a character named Gennai, and both series were dubbed at basically the same time. This might also be the reason why Sora is changed to Sarah here, but the character, Sora, in Digimon keeps her name in the dub. Don’t know why Digimon got dibs on the original names or why that would matter, but that’s the only reason I can think of.

Ichiban, by the way, actually means “number one” or “first” which may or may not be a poke at the seeming change they make to his character.

The dub claims he ‘stumbled upon’ electricity, which, uh. No. First, that frames it like he discovered electricity, which couldn’t be less true. He just created an elekiter, which was a device used to generate and store static electricity. Secondly, saying he stumbled upon it kinda gives off the vibe that he hadn’t been studying it or working with it or, ya know, knew what it was. Whether he really invented the elekiter is a bit up for debate. The elekiter was originally a Dutch creation he acquired that utilized a Leyden jar, but it didn’t work. He was able to make it work, however. He presented the working device in exhibitions.

Oddly, Saban actually gets the time period entirely wrong this time. They usually get it even more precise than the original, but here, they’re centuries off. In the original, they’re going to the Edo period in Japan, which started in 1603. However, I’m to assume we’re somewhere in the range of 1749-ish because Hiraga Gennai was born in 1729 and he’s an adult here, so let’s just say he’s around 20. The dub claims they’re going to 12th century Japan, which is 1100-1200…..

For some reason, after Pterry says they’re going to 12th century Japan, Old Timer butts in again to say “Oh, much to learn about electricity, yes.” Uhm…why did you say that?

When they finally get around to showing the scene with Toki G, they change the dialogue. Genshi originally says he’s excited about meeting Elekin, and Toki G cheers him on and reminds us that he has to collect all of the Space-Time Monsters. Then he randomly falls. Flint asks what an Elekin is, and, as normal, he asks if it’s something to eat. Did they go out without Flint being briefed? Old Timer explains that Elekin is a Time Shifter and he’s not something to eat. Then he rambles on about how Flint only thinks about his stomach before he randomly falls over.

Name Plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-09-22h08m39s652

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-09-22h08m46s628

Sora and Tokio apologize for the crash and say it was their fault. In the dub, Sarah asks what’s going on, and Tony asks where the giant robot came from.

Also, they make Getalong say “New friends! Meet new friends!” which is kinda weird to say at a time like this, but is especially awkward considering Love-Love/Getalong has a concerned expression right now, so it doesn’t match.

Dub!Elekin talks in third person for some reason.

So, the next exchange is pretty much kept the same, but all of the bits and pieces are out of order. In the original, Gennai explains who he is before stating he knows the kids are from the future and asking them to help repair his robot. In the dub, he asks them to help repair his robot, then explains who he is then suggests they’re from the future. Also, they add in that he “invented” electricity, which, again, isn’t true. We really have to stop saying anyone invented electricity, because electricity is natural so no one invented it. Mentions of working with or manipulating electricity go as far back as 600 BC.

For the record, Hiraga Gennai was so much more than an inventor and builder. He was a writer, painter, pharmacologist, physician, ronin, herbalist, he worked in mining and pottery, and he was quite a notable gay figure at the time, writing a lot about homosexual life, guides on male prostitutes and several works highlighting gay sex.

Not downplaying his work as an inventor and scientist, but I’m just saying it’s worth mentioning……Well, okay, the sex stuff probably isn’t appropriate for this show, but everything else yeah.

Gennai asks what kind of response it is to say they’re too busy to help him repair his Gennai mech when they’re the ones who wrecked it in the first place. They have no response. In the dub, he asks how time travelers are too busy to help when, logically, they have all the time in the world. Then he asks if this is what has become of manners in the future.

In the original, Gennai specifically says he’s going to get them some treats where red beans pour out if you squeeze them. In the dub, he just offers them snacks. I feel like maybe he should be calling them manju because they were created way back in 1341, so they had to have been known as manju long before this point.

Tokio explains that the treats in question were actually steamed buns (manju) In the dub, Hiraga says his cook is off-duty so he made them something with fish eggs….

Genshi just enjoys the manju, and Sora says he was right since red beans do pour from them if you squeeze them. In the dub, Flint asks for ketchup. Sarah explains that it’s caviar, and you don’t put ketchup on caviar, but Flint says he does.

The original explains that Gennai is primarily a pharmacologist. The dub doesn’t mention this.

Putera knows exactly what the elekiter is (although she refers to it as just an electrostatic generator). Pterry says it’s “some rudimentary electronic device.”

Genshi starts cranking the elekiter because he’s curious. In the dub, since Pterry doesn’t know what it does, Flint wonders if it makes food, because of course he does, so he starts cranking the machine.

Sora and Tokio express actual concern for Genshi as he gets electrocuted. Sarah and Tony just yell “Stop clowning around!”

Going in the polar opposite direction 4Kids goes, the original makes a “shocking” pun while Flint just says “Ooh does it ever not make food.”

Sora asks Genshi if he’s okay, and Tokio tells him to be more careful. Sarah just tells Flint to behave himself when he’s a guest in someone’s home. Tony doesn’t have a line.

In the original, TP Lady says “If I fail again…” before trailing off into her fantasy. In the dub, she says “I’ll make him pay attention to me!”

The fantasy sequence is of the Masked Man leaving TP Lady because she keeps failing him. In the dub, it’s so weird, because it’s almost like they’re completely ignoring what’s happening on screen. The Masked Man has his back turned and is walking away from Petra while Petra is on the ground crying and reaching out. The Masked Man (Or I guess he’s supposed to be The Dark Lord?) says “Tell me, Petra Fina, what does the Dark Lord love above all else?” and she responds “Control, manipulation and power!” It just doesn’t match what we’re seeing.

vlcsnap-2022-09-09-23h34m39s150

The sequence of TP Lady hitting Dyna in the head over and over is shortened. She originally told him to hurry and catch Elekin. Dyna responded asking why he’s the only one getting hit. They didn’t remove the hitting entirely, just shortened the scene of it. So hitting is fine but don’t do it too long?

This next change is 100% pointless and dumb. In the original, TP Lady dresses up in elegant Japanese clothing, and Dyna and Mite introduce her as the successor to the late general, Lord Tokugawa Ieharu. In the dub, Saban, for some reason, has Dino and Mite introduce her as a nameless princess of Saskatchewan…..Ya know….in Canada. What the hell is this, Saban? What are you doing? Why wouldn’t you just says she’s some vague Japanese princess, if you didn’t want to bring up Tokugawa Ieharu for some reason? Are you just trying to make these three seem even stupider than they actually are? I don’t get it.

TP Lady just asks Ammon and Elekin to kneel before her. In the dub, she requests for them to come closer. Also, they reverse and repeat the shot of her opening her eyes when her face is cloaked in shadow, so it can look like she then closed her eyes for some reason.

I don’t think Ammon knows this is TP Lady, Dyna and Mite in the original, but she definitely seems to know it in the dub.

Kyoichiro is entirely focused on Sora when the kids approach and babbles on about their unexpected meeting of fate when he’s all dreamy and sparkly. In the dub, he’s focused on Flint, acting as if he’s running to him to beg for help with the case.

The animation in this shot is awful. Since everyone’s just far enough away for all of the details to be off, Putera’s eyes bounce all over when he talks, and Kyoichiro loses his nose whenever his mouth moves.

The introduction to the newly changed mech is much less impacting in the dub. In the original, they have loud music cues and a pretty cool techno-ish track to go along with it. In the dub, they lazily put in the quietest of single drum beats with each new shot of the robot, and then the music that follows is simple boring bland background music, like the kind you’d hear in casual conversation, not seeing a massive missile-laden robot….

vlcsnap-2022-09-09-23h35m34s740

TP Lady names her modified version of the Gennai, The Great Gennai, which is weird. I’d think she’d name it after herself, but whatever. In the dub, it doesn’t get a new name. Petra just says of course she’d be the one to take complete control with a giant robot.

I’m getting so confused with this. Elekin’s power doesn’t seem to actually be controlling or creating giant robots, like the preview implied. It’s literally just a walking elekiter. You need to crank him and everything. Why does TP Lady need him to power this robot? She has tons of robots and mechanical devices that run on electricity that comes from some unknown future-device source.

If his power really is just creating electricity, and this is a time period where Gennai already made the elekiter….why does Elekin have any impact on what he creates? Even if it is a matter of Elekin being able to generate more electricity than his elekiter, he shouldn’t have instantly made the jump from ‘box that generates static’ to ‘giant mech.’ This is especially weird in the case of the dub, because Ichiban specifically said he wanted this thing to help people…..How does this help people? It’s just a giant mech.

Gennai tells Elekin to stop. In the dub, he tells Petra that she can’t use the mech (or Elekin maybe?) for evil.

They repeat a shot of Elekin after showing the gears turning.

They add a shot of Ichiban talking to have him say “This is grotesque” after Elekin powers up the attack.

This actually seems so backwards. Like “Oh no, TP Lady, the person who usually has high-tech robots and all sorts of gadgets to help her with her plans is now using, GASP……a low-tech wooden mech that she needs to CRANK to power and uses ROPES to control……Dear god….help us all….”

I love how it takes Kyoichiro and Ammon an insanely long time to notice the giant mech attacking the town about 250 feet to their left.

The original doesn’t mention anything about TP Lady putting this moment in her book. I didn’t even know she was writing a book.

Also, I thought for sure Genshi was going to smack the mech with Ototan. Why did he try hopping into the cockpit?

They repeat and reverse the segment of TP Lady mocking and laughing at Genshi after we see the track coming towards Genshi.

Sora and Tokio just yell in concern for Genshi. Sarah and Tony point out how impressive Flint is being before we even see him getting back up to stop the mech.

TP Lady yells “Why is he so strong!?” In the dub, he tells Mite to keep cranking Elekin.

Sora and Tokio ask if the mech has any weak spots. Gennai says that any machine made by the great genius, Gennai, has no weak spots. In the dub, they ask if Ichiban can make anything to fight “the evil power” just once. Ichiban refuses, saying he doesn’t stoop to the hurly burly of politics. He builds machines to help the human race.

If you ask me, both versions are obnoxious. The first version is better, but it still has Gennai coming off like a total egotistical prick. Instead of actually trying to come up with a solution to this problem, he just gloats about how perfect his machine is. And, dude, it can’t be that perfect if it was so badly damaged just by falling over after trying to avoid Ridon. As far as I know, the more humorous side of this character definitely tracks with Gennai in real life, but I haven’t been able to find anything implying that he was a braggart who got blinded by his self-righteousness or ego.

vlcsnap-2022-09-09-23h47m02s407

The dubbed version just seems flatout wrong on all accounts. You can’t state that your devices are tools of good for the betterment of humanity and then go on about how you don’t want to create a device that fights evil. That makes no sense. And what the hell does that have to do with politics? Being fair, Gennai was the type of guy who liked to distance himself from politics, but, as I just asked, what does making a device to beat an evil person’s robot have to do with politics?

And while we’re it, again, how does your giant mech help people!?

In the original, Putera asks why Gennai is gloating about that. In the dub, he says “If the universe is destroyed, who will see them?” which comes off like Ichiban only wants to help so his devices will get attention….

In the original, Gennai yells to Genshi that the one weak spot of the mech is Elekin. Since he’s powering the machine, removing him will stop it. In the dub, he just yells out to Petra that, as the mech’s creator, he protests against the use of the machine in such a way and demands they stop……I thought this guy was supposed to be smart.

Genshi tells Gennai that he understands. Flint tells Ichiban “Keep yellin’! I think it’s workin’!” Wha…what’s working? Him yelling at them? What are they doing different?

So Sora falls and just….doesn’t even try to kinda get up. She just accepts her missile-y fate…..What a protagonist.

Sora just says “Narukami” after he saves her. In the dub, Sarah says “Now I really feel silly.” Yeah, well….you should.

Kyoichiro asks if Sora’s alright. Merlock tells Sarah that she shouldn’t feel silly because it was a scary situation that scared him too…..Uh huh…

Kyoichiro says that, with her looking at him like that, he wouldn’t be cool if he refused her request. In the dub, he says that he can tell by the look in her eyes how much Flint means to her and that, in the spirit of friendship, he’ll help her.

Kyoichiro gives a speech to Genshi about how he’ll teach him the real way to fight. Genshi responds with “Kyoichiro, I’m counting on you!” In the dub, he gives a dramatic speech to…no one about how his enemies will tremble at his feet and blah blah. Flint then yells “STOP TALKIN’ AND DO SOMETHING, WILL YA!?” Way to make Flint obnoxious, Saban.

They again reverse and replay TP Lady talking after Flint’s line, for some reason.

Kyoichiro doesn’t have a line as he pole vaults over the missiles. He just goes “Aieeeeeeeeeeeeee!” Then he yells “Genshi, now!” In the dub, he says “A little grace under pressure….NOT WHILE MERLOCK’S AROUND!” Were you, uh, meant to be responding to someone in that second part of your line? Because, otherwise, it sounds like there will be no grace under pressure while you’re around….

Name Plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-10-00h26m11s794

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-10-00h26m32s780

Name Change: Warukin is changed to Elekin-con.

So….Elekin’s bad transformation is mostly just a bigger version of himself with a different face on screen and plug hands? How boring.

Sora says “Hang in there, Ammon.” Sarah says “She’ll be okay. She’s in shock.” Get it?! Because she was electrocuted! HAHA!

As usual, Love-Love can’t talk, but Saban has Getalong say “All because of that robot!” No, it’s because of Elekin. The robot didn’t shock Bindi – Elekin did….

The original doesn’t mention anything about ballast….Why is Ichiban acting like this is a ship?

Kyoichiro tells Sora to take care of Ammon for him, and Sora agrees. In the dub, Merlock says Ichiban’s crazy because the robot can’t move on its own. Sarah then also chimes in asking if he doesn’t understand that the mech doesn’t have any energy. Yeah, apparently both versions are writing Gennai to be a dumbass now….

They somehow make him even more of a dumbass in the dub because they repeat shots of him pulling ropes and the robot not responding while he yells “Forward!….Backward!…..Any-ward!” before he realizes the mech doesn’t have power….In the original, he only pulls the rope once before realizing.

They remove the shot of the kids reacting to Gennai’s blunder and replace it with an earlier and much less funny non-reaction shot where they just blink in response, complete with a blink sound effect.

vlcsnap-2022-09-10-00h29m54s900

They also add in the slightly earlier shot of Sora yelling out as a means to getting Sarah to yell up to Elekin to remember that they’re his friends.

They remove the shot of Gennai, Kyoichiro and Genshi getting electrocuted before we cut to the lab.

vlcsnap-2022-09-10-00h30m19s548

The dub has Pterry mention that Flint’s in suspended animation, which….no? He’s not in suspended animation at all…What was that line? Were they trying to make some meta joke that didn’t land?

They remove the shot of Redman getting electrocuted.

vlcsnap-2022-09-10-00h31m00s129

Sora tells Redman that the giant robot is on their side (after they attacked it and got electrocuted, thinking it was the enemy) Tokio then tells them to look closely and see that Genshi and Ototan are inside it. In the dub, Sarah tells them not to give up, and Tony tells Sarah that they probably don’t have any juice left after that.

The dub includes a split-second group shot of the Cardians right before they transform…for… some reason.

I can’t not mention this anymore – Ichiban here is voiced by Tom Fahn, who voiced Agumon in Digimon. I just had to mention this because he’s very obviously just doing his Agumon voice with no change whatsoever. It is very distracting.

Gennai tells Elekin that he’s really a good guy and asks him to change back. Ichiban tells Elekin that he believes his powers can be “applied and conducted” whatever the hell he means by the latter, for the good of everyone.

They add in a flashier shot of Petra flailing her whip around because I guess her torment of Elekin has to look better?

Also, TP Lady just asks what Warukin is doing. In the dub, Saban writes this insanely stupid line that I can’t believe made it to the final cut.

Petra: “The secret of electrical power comes with me!” The SECRET of ELECTRICAL POWER?! YOU’RE FROM THE GODDAMN FUTURE. You have a cat-themed spaceship that also turns into a mech. You have a mind-control stamp. YOU CAN TIME TRAVEL. What secrets of electrical power do you think this thing has? Go find a tesla coil or something. You’ll get the same experience. What is wrong with you?

Genshi tells Gennai that they need to run. Flint tells Ichiban to go get the box with the wires in it because Elekin’s gonna need it. Apparently he’s psychic now.

The reason he needed the elekiter was Elekin….fell down….and the elekiter’s power was used to…I dunno, revive him? Whatever.

Kyoichiro says he may have loaned Genshi his strength this time, but he shouldn’t rely on him being there all the time. Merlock says he liked teaming up with Flint and he’ll be sure to appreciate his friendship from now on.

Ya know, I’ll just say it…Kyoichiro didn’t do anything in this episode. He’s being praised for nothing. Yeah, sure, he saved Sora, but Sora was only in danger because she was an idiot. Then later he ‘helps’ Genshi by…..dodging missiles and telling him to attack the mech…?? Then he helps again by pull ropes to help power the mech, which, knowing how powerful and fast Genshi is, he surely could have done himself. It’s clear this episode was meant to be a sort of bonding time for them, or at least a means of showing that Kyoichiro was useful, but we know he’s useful, and they didn’t do a good enough job showing the teamwork side of that equation.

Ammon apologizes for knocking Kyoichiro off the tower. Bindi asks what he did that for, as if he fell off the tower on purpose….

Gennai asks if his words are remembered in the future. The kids assure him that they are and that he’s actually famous in the future. Gennai says Super Redman was pretty impressive. Then he asks Elekin and Redman if they’d like to combine and make a Super Great Gennai mech. This makes Elekin and the Red Redman excited before they excuse themselves to leave.

In the dub, Ichiban wishes there was some way he could visit them in the future. Tony says maybe he’ll invent something that will help him do that. Ichiban then says he might be barking up the wrong tree with the electricity stuff because then he’d have to invent an electric can opener which would mean he’d have to invent the tin can….*sigh*….*rubs temples* Somehow that makes Elekin and the Red Cardian start making random noises that sound like “bike bike bike”…I dunno.

Tokio bids farewell, and Genshi says he really liked the treats with the sweet red beans in them. In the dub, Tony says they make that noise when they want to say “Thanks” and Flint says he really liked the raw fish eggs.

The dub continues to piss me off. In the original, there’s no narration over the memory erasure scene. In the dub, Old Timer says there’s no benefit to Ichiban remembering this, and the electricity stuff should be left to Benjamin Franklin, Count Volta, whom I seriously doubt most kids learned about in school, and “The others.” But the elekiter exists. He’s already a note in the history of electric power. Why are you acting as if it would be a bad thing for him to continue working with electricity?

After Ichiban wonders what he’s doing they again reverse and repeat the shot to return his face back to a drowsy expression for some reason.

Genshi just says Gennai was an interesting person. Flint says he needed a bottle of ketchup.

Tokio says there are a lot of strange characters among scientists, then he asks Wing if he’s right, seemingly nudging at the Wright brothers? How were they weird? In the dub, Tony asks why Goodman would need or want to come along and meet other people like Ichiban when he has the Time Shifters as company. Yes, why would you want to meet an incredibly interesting historical figure when you can just sit around with a bunch of Time Shifters who generally don’t have much in the way of meaningful conversation and just want to play most of the time?

They remove the last two shots of Elekin electrocuting everyone.

vlcsnap-2022-09-10-00h42m27s502vlcsnap-2022-09-10-00h42m32s612

——————————————–

This episode is just terrible. They portrayed Gennai as an egotistical idiot. Elekin is a lazily designed Space-Time Monster whose sole power is to electrocute things – and it can only generate electricity in its base form if someone cranks it. Like I said, I really thought that it had the power to turn things into robots or giant mechs, but nope. It just generates electricity.

Its role in the story made no sense. I don’t understand how Elekin’s presence prompted Gennai to make a mech nor how such a thing was even made possible. I also don’t understand what gave him the idea or WHY he’d do such a thing. They never explain any of this. Getting access to more electricity is not a logical explanation for any of this by a long shot. By the way, did they somehow dispose of the mech when they left? Because I’m pretty sure that would raise all sorts of questions if it was left in the past.

The elekiter was basically just glossed over and used as a defibrillator to revive Elekin, who simply fell down. It wasn’t like he died.

Kyoichiro’s role in this episode was mostly pointless, as I discussed, and Ammon was mostly just an annoyance again.

TP Lady’s plan was underwhelming. When I thought Elekin had something to do with creating robots, I thought they might apply Elekin to their spaceship mech and make it a much more powerful robot, but nope. Just a wooden mech powered by a crank and operated by ropes. The fact that Genshi was actually nearly losing against this thing was pathetic. He’s taken on so many bigger and more powerful things. This should have been toothpicks in seconds. Warukin was a much bigger threat, but even that was pathetically felled by literally falling…..

They honestly couldn’t get me invested at all in a giant robot battle. Do you understand how easy it is for robots to amuse me? I adore robots. Tiny ones? Adorable. Human-sized ones? Cool. Giant ones? Awesome! Robot battles? Awesome-er! Giant robot battles!? You have my heart! You have to fail pretty hard at robots for me to not be interested in a giant robot battle.

About the only good thing about this episode was seeing Super Redman again. And they didn’t even beat Warukin. TP Lady defeated them all herself by wrapping her whip on a missile and accidentally exploding it, knocking down the mech, knocking down Warukin and sending them blasting off.

The dub was one the worst I’ve ever seen in this series. Not only did they change the historical figure to a nonexistent person for some reason beyond my scope of understanding (if it really is the Digimon thing, that couldn’t be dumber.) which means it’s drained of any educational value, but they also made him an even bigger idiot than he was before and even implied that he was so stupid that he shouldn’t be working with electricity anymore and should just leave that stuff up to other scientists. They even got the time period wrong.

They added in that bunk about him wanting to make the robot for the better of humanity without even explaining why it would help or what it even does besides be a giant robot. They also cut out pretty much any even slight moment between “Ichiban” and Elekin.

Not to mention that ridiculously stupid line about Petra wanting the secret to electric power.

They repeated and reversed more shots in this episode than any other, I believe, and I can’t find any reason for it.

Even the ending was made very abrupt and almost dark because it cuts immediately as they’re being electrocuted without the zoom out to make it even slightly humorous.

What a wasted opportunity of an episode.

Maybe we’ll have more fun next time. Let’s see what we got.

Next time, we meet the Space-Time Monster Musclun in ancient Greece. Musclun has the power to give people huge muscles…Hm….Takes place at the Olympics. Pretty interesting. Let’s check the Fandom page. *click* Mmmhm….Mmmhm……Mmmmmmm……Oh…goodie, we have to talk about blackface AND grossly inappropriate depictions of young girls….Fun…fun….

…..Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

One Piece (4Kids) | Episode 6: Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy Sub/Dub Comparison

Plot: Zoro and Luffy manage to get away from Buggy with the help of Nami and the mayor of the town, but they’re not out of danger yet. They meet a small dog named Chouchou who seems to be guarding a local pet store fiercely. The mayor tells them that the dog’s owner recently passed away and he’s been feeding Chouchou in his place since his passing, but he won’t leave the store no matter what. When Buggy sends one of his goons, Mohji the Beast Tamer, to defeat Zoro and Luffy, they find that Chouchou’s both bark AND bite, but will that be enough to protect his pet shop?

—————————————-

Entire Show Edit: The recaps are always different and for some reason they are always presented in letterbox form in the dub.

The mention of Zoro being injured is kept the same, but it makes little sense in the dub. In the original, we constantly see blood spraying from Zoro’s wound and the blood stain on his clothes getting bigger. In the dub, there is no visible wound and he looks fine otherwise, so you’re left confused as to why they’re freaking out about an invisible wound.

Subbed: 

Dubbed:

In the next line, dub!Zoro says he’s fine besides his knee, which I guess we’re supposed to take as having gotten hurt when the Buggy Ball went off, despite having no damage to his pants. They even kinda point this out by having Luffy say his knee looks fine and then Nami saying it sounds awful. Because sounds are much easier to edit than visuals. Also, I guess they’re ignoring that he totally got stabbed earlier? Even if they didn’t show it outright, that’s what was implied.

They omit the part where Luffy introduces Nami to Zoro as their new navigator.

The line being said here, which is Nami asking why they’re so determined even though they’re pirates, is essentially the same, but the delivery loses the focus of the line. In the original, the line is said like Nami’s getting a whole new view on people who are pirates – like some of them have strength and determination to live on and fight for what’s right despite being pirates. In the dub, she’s all “They’re pretty determined, for pirates anyway.” which is really no change from how she’s been acting towards pirates this whole time.

Title Cards:

Subbed:

vlcsnap-2022-09-05-14h34m35s282

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-05-14h34m37s929

Title Change: Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy is changed to The Beast Breaker.

Originally, Luffy wonders if the unmoving dog is dead. Dub!Luffy wonders if he’s real.

They edit out a shot of the dog biting Luffy’s face. We can’t show that either? There’s not even any blood. It’s almost cartoony.

A shot of Luffy’s hand on the ground is edited out.

A shot of Nami talking to Luffy and another shot of Zoro smiling at the two of them is edited out.

After Chouchou eats the key, we get photo overlays of each of them looking in shock at what just happened. Then we see Luffy cartoonishly strangling the dog because he ate the key. This is all edited out.

They edit out:

  • A shot of Luffy holding the dog
  • Zoro asking who The Mayor is.
  • The Mayor explaining who he is.
  • The Mayor seeing the wound that Zoro has (the one that apparently it doesn’t exist in the dub)
  • A shot of the ‘closed’ sign on the side of the building.

They cut straight to Chouchou and Luffy staring at each other and then we get to the building.

The Mayor assumes the three are bullying Chouchou. In the dub, he’s telling Chouchou to not attack them.

In the original, The Mayor says that he offered Zoro medical attention, but he refused and said he just needed rest, so he’s sleeping at his house. In the dub, the same message is given, but it’s more like The Mayor thought the best medical attention was a nap instead of getting him a doctor….and I’m not lying, the dialogue says it, “I have the best medical equipment in the world – a bed.” Yeah, that’ll patch up a gaping gut wou—uh broken knee.

They edit out a shot of Nami petting Chouchou despite us seeing her petting him a few seconds later because…petting dogs is bad?……sometimes? They also edit out a shot of Luffy talking.

Urgh, 4Kids, I am amazed at how you have the innate ability to piss me off and impress me somewhat at the same time. Shockingly, the story about Chouchou’s owner dying and him guarding his owner’s store as his precious treasure is left in, but the music ruins it. It’s a very tragic story, 4Kids. The tone you’re looking for is ‘sad.’

They also shorten the scene of stillness and silence that is reflective upon the sad story because we wouldn’t want to have a moment of emotion, would we?

Also edited out:

  • Chouchou returning the dog bowl to The Mayor and going back to sit down.
  • Luffy sitting back with his face covered by his hat and looking up into the sky.
  • The ground shaking.
  • An extended shot of Luffy laying back.

The Mayor doesn’t speak baby talk to Chouchou originally.

How can Luffy not get out of that cage? I have a hard time believing a cage, especially one with fairly large gaps between the bars, can hold a rubber man. I mean, it may be painful, maybe, but he could easily squeeze through those gaps.

Name change: Mohji the Beast Tamer is changed to Mohji the Beast Breaker…Beast Breaker? That sounds awful. I have no clue why 4Kids sometimes makes things sound worse than they actually are. Sounds like he emotionally and physically tortures animals until they break and obey him.

They shortened the scene of the mayor flailing and running off with Nami.

They edit out a weird falling pane transition along with some dialogue from Mohji and a response from Luffy.

Dub!Nami: “Don’t you think it’s weird that you crashed through all those houses and you don’t have a mark on you?” He crashed through one house, Nami. Singular.

Blood is edited away from when Chouchou is hit and rolls away. Too fast for me to screencap. Plus it leaves the screen quickly, so you can just imagine a blood spray flashing around him in the dubbed version.

I’m actually not entirely bothered by the choice of song for the flashback scenes because, well, 4Kids sucks at sad songs and that’s really all the effort they’ll put into that. My expectations shall lower for you, 4Kids. Though the original song, that music box song….damn man, just damn.

Chouchou’s minor wounds are edited away.

Subbed:

Dubbed:

Originally, in the flashback, the pet shop owner tells Chouchou that he’s getting old (though he really had an illness) and he needed to go to the hospital for a while and to watch the shop while he was gone. In the dub, it basically sounds like he’s dying right then and there and leaving the pet shop to Chouchou.

His wounds reappear during a zoom out. It’s like they didn’t digitally paint enough frames so it fades in for a second or two.

Originally, Chouchou gets hit off-screen and we see blood spatter on the pet store sign as Chouchou yelps. In the dub, we just see Chouchou lunge and cut to the next scene.

Original!Mohji shows us his bleeding bite wound, 4Kids shows us a band-aid. Because that tiny band-aid would cover a whole bite wound, right?

Subbed:

Dubbed:

Mohji yells out that the lion thing’s name is Richie when Luffy hits him with the Gomu Gomu no Tsuchi. In the dub, Mohji just screams.

I guess 4Kids had to paint away the embers in this next scene because they ‘had’ to paint away the wounds on the dog.

Subbed:

Dubbed:

Nami originally wanted to kill Luffy before he started terrorizing people with a crew like Mohji. This is changed to just wanting to stop him. Also, Luffy originally stated that Nami would never be able to kill him. Nami then challenges Luffy to a fight, but Luffy stays silent. All of this scene is silent in the dub.

A still screen made in a hand drawn-style is edited out of the dub.

The sound mixing in the dub is really awful sometimes. The music can be deafening and can make it really hard to hear the dialogue.

Nami smiling at Luffy giving Chouchou the dog treats is edited out.

Mohji’s ‘wounds’ are painted off.

Subbed:

Dubbed:

Nami originally points out that the mayor was crying before he ran off. Dub!Nami just says he’s not using his head.

Original!Zoro says that that things are getting pretty interesting and Luffy agrees. In the dub, Luffy responds to what Nami said about using his head by saying he’s using his heart. Zolo then follows it up and says ‘tough choice. Headache or heartache.’ Ha…hah.

I hate Dub!Luffy’s laugh, I really do. He’s always going hoohoohohoy! He has a more clown-ish laugh than damn Buggy.

———————————–

I really like this little mini-arc, even if it’s very sad. As and animal lover who has never lived without a dog, it breaks my heart. Poor Chouchou.

The enemy here is a severe threat, even if he looks ridiculous, and there’s plenty of tension to be had. Dub-wise, the episode loses a lot of its emotional impact, but I guess 4Kids could’ve done a lot worse.

Next episode, it’s a wounded Zoro vs. an acrobatic sword master named Cabaji, and a battle of devil fruits with Luffy vs. Buggy.

….Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Ojamajo Doremi/Magical DoReMi | Episode 7: Aim for Level 9! The Witch Exam Sub/Dub Comparison

Plot: The level 9 witch exam is almost here, and while Aiko and Hazuki are sure to pass with their extensive training, Doremi’s lack of practice is putting Majorika on edge. She has one more day of practice, but her mother sends her out to watch Pop as she tries to make a trip to grandma’s by herself. Doremi stealthily tries to help her by using magic, but she needs to ensure she saves at least one magic sphere for the exam. Will Doremi be able to pass and get her fairy, or will her lack of practice come back to haunt her?

——————————————-

As normal, the opening little scene is completely removed. It’s just Doremi upset over how she won’t be an ojamajo anymore.

Aiko just says the typical magic words in the first main shot and finishes by calling for tailless taiyaki. In the dub, I honestly tried to hear what she was saying but I couldn’t make out half of it. I think she said “Don’t care if it’s snapper, don’t care if it’s trout, this cake without a tail come on out!” Kinda surprised 4Kids didn’t change that more considering, if I was a kid, I’d have no idea what the hell that was meant to be.

The title on the book is changed to “Magic” and the label is flipped upside down and shifted downwards because books are read from right to left in Japan and they wanted to make it seem like an English book.

Subbed:

Dubbed:

Hazuki says her magic words followed up with “A shortcake without the strawberry, appear!” In the dub, she says “Pretty soon I’ll have a fairy, for now I’d like a cake no cherry! Appear!” The dub sounds awkward. “I’d like a cake no cherry”? I get what she’s saying but it just sounds awkward. Why even change this? Strawberry shortcake is something we definitely have in America. As opposed to, oh I don’t know, a fish-shaped cake….

In the shot where Reanne makes the cake appear, the label on the book is back in its original spot….

Oh my god. They accidentally left the shot too wide, so we can see Doremi doesn’t have a bottom half when she’s animated backing up.

Oddly, the dubbed version doesn’t have this error. I don’t know if it’s because they fixed it on the copy 4Kids obtained or if they zoomed in slightly to cover it up.

The dub omits that their level 9 exam is on Sunday, followed by exams 8 and 7. In the dub, she just says the official fairy test is tomorrow.

Doremi points out that ghosts don’t have exams and questions why witches have them. Then her friends sigh in exasperation. In the dub, she just says she hates tests, and Patina tells her, as long as she practices, she’ll be fine, which makes her friends sigh.

Witch World is changed to the Lunaverse.

Majorika laments that she doesn’t much care how Aiko and Hazuki do on the exam, but she doesn’t have a choice in helping Doremi because she’s the one she needs to get her back to normal. In the dub, she mumbles that she could have been queen of the Lunaverse by now, but she has to cater to these three instead.

Doremi kinda mocks Majorika here by saying “That’s right! If your student fails, it will be really embarrassing for you, Majorika!” In the dub, Dorie tells her not to worry because she’ll be fine, considering Patina said the test was easy.

Majorika says failing the level 9 exam is very rare, so Doremi asks if it’s fine if she doesn’t practice then. Majorika then blows up at her because, again, she’s the only one she’s concerned about not doing well. In the dub, Patina says that just because the test is easy doesn’t mean she can risk screwing up. Dorie then asks if she can blow off practice for the day and practice tomorrow since it’s Saturday and she has nothing else to do, which I guess means the date of the test was changed from Sunday to Saturday for some reason. Patina then yells that she can’t practice tomorrow because the test is tomorrow.

The original doesn’t mention anything about the fairies they receive being either level one or a reflection of their inner selves like the dub does.

Aiko wonders what kind of fairy she’ll get. Mirabelle says her fairy will probably be able to kick some butt. Lala says she’s excited to see the new fairies too while Lorelai says Mirabelle’s probably right in her assumption. Doremi says she hopes to teach her fairy how to make magic goods. Dorie says the fairies can help out around the shop.

Majorika says all Doremi thinks about is doing things the easy way. Patina tells them to focus on passing the test before planning anything with their fairies.

A scene is cut of Majorika passing in front of the girls and muttering to herself wondering how the girls can pass like this. Doremi jumps up and says it will be a piece of cake before a test with a grade of 30 pops into frame, shattering her excitement.

Also, the bottom halves of the girls are again cut off as Majorika passes them.

Doremi got a 30 on her math test while Dorie got a D-. Typically, a 30 is most certainly an F. Also, Dorie adds “Well, at least it’s not a D.” which is obviously meant to show how stupid she is.

Doremi says that at least there’s no math on the witch exam, so it should still be easy. Pop interrupts, seeing her grade, and asks “A 30? What’s so easy about that?” In the dub, Dorie is still talking about the grade, and Caitlyn interrupts her to mock her on how she got a D- minus in subtraction and brags that it’s so easy even she can do it.

Pop says she has to remember to not become a bad student like Doremi is. In the dub, Caitlyn demonstrates her math skills by saying “This family minus Dorie equals a cleaner house.”

Doremi thinks about how terrible it is that her own sister has to be so cruel. Then she says her catchphrase of being the unluckiest pretty girl in the world. In the dub, Caitlyn points out Dorie’s mistake from before in claiming a D- is better than a D, then Dorie thinks that she needs to come up with a comeback.

Doremi mutters her magic words in her sleep and says she’s not a poor witch like adult Pop called her in her fantasy. In the dub, Dorie is silent until she flails and wakes up, saying she’s too excited about getting her fairy to sleep.

Pop just kinda randomly wants to go to her grandma’s alone. In the dub, her mother was going to take her and also get a cupcake along the way, but she insisted on going herself.

Pop says Doremi will only get in her way. Doremi responds with “Well, excuse me.” In the dub, Caitlyn says they’ll get lost if Dorie leads the way, and Dorie agrees.

They remove the next part where their mom agrees to let Pop go off alone. A chibi animation appears as their mom tells Pop to get a box of ten daifuku for her grandma (costing 1000 yen), get on the train and get off at the third station and then walk straight to grandma’s house.

The money was originally for the manju (daifuku is a type of manju) and the tickets. In the dub, it’s for the cupcakes.

In the original, their mom asks if Pop wants the “I’m Lost” sign. In the dub, she asks Caitlyn if she wants her to write down grandma’s address to ensure she’ll remember. Kinda prefer the dub…..Is the “I’m Lost” sign a thing? Either in Japan or in general? I’ve never heard that before.

Pop rejects the sign because it’s uncool. Caitlyn rejects the address card because she’s sure she’ll remember.

Doremi comes up with the idea of following Pop on her broom my herself. In the dub, her mom says she wishes she could be a little bird and fly over her shoulder to watch Caitlyn, which gives Dorie the idea.

Pop wonders if she heard Doremi’s voice. Caitlyn asks “What was that annoying sound I just heard?”

Doremi asks when she’ll be able to fly properly. Dorie says “Stupid broom, never flies right!”

Doremi’s magic words for becoming Aiko are changed in the dub to “When I wave my wand and cast a spell, turn me into Mirabelle!”

Pop thanks Airemi for putting up with her incompetent sister. In the dub, she says she wasn’t aware Dorie had real friends, then she asks Dorabelle how much she pays her.

Pop says she doesn’t have time to chat and apologizes for her rudeness before heading off. In the dub, she tells Dorabelle that she’s a very good person for putting up with Dorie since she knows how annoying she can be. Then she excuses herself and leaves.

Dorabelle is angry that she wasted a magic sphere on Pop. Airemi is upset she has to waste her whole day following Caitlyn.

Dorie says Caitlyn’s running errands, but that’s not what she’s doing. She’s going to visit her grandma. Just because she has to pick up some sweets on the way there doesn’t mean she’s running errands.

Doremi says that her transformation into Aiko was so impressive that the exam will be easy for her. Aiko then slyly asks for her to lay off transforming into her, which….maybe this is just my garbage memory, but when did Doremi ever transform into Aiko? I know she’s transformed into Hazuki, but I don’t recall her doing it with Aiko.

Dorie says that transforming into Mirabelle backfired on her. Mirabelle then says Dorie probably thought she’d be able to pass the fairy exam if she transformed into Mirabelle.

Doremi apologizes for turning into Aiko. Aiko then criticizes her kansai dialect. Dorie says she wasn’t transforming into Mirabelle to pass the fairy exam, and Mirabelle says that’s good because there’s only room for one (Mirabelle).

When Aiko reminds her to practice, Doremi thinks “Just like a Naniwa girl’s personality. She always remembers.” Whatever the heck she means by that. In the dub, Mirabelle basically says the same thing but Dorie thinks, “Oh man! When am I gonna find time for that?!”

Some text on posts and graffiti on the walls is removed.

Subbed:

Dubbed:

Text on the poster on the pole is removed.

Subbed:

Dubbed:

Pop says that there’s no manju shop around where she is before running off. Caitlyn says she must have taken a wrong turn somewhere and she’ll retrace her steps.

They remove a shot of Pop with a big question mark over her head. I don’t know why. They’ve been keeping nearly all of these kinds of cartoonish expression marks before now.

Gonna give my typical “If you see a sign, it’s been digitally painted to be blank” notification here. They’re the in the city now. Signs are everywhere.

Doremi’s spell for the sign is changed to “I don’t want my sister to be lost all day, make a sign and show her the way!”

Since this is a special sign, I’ll note it. The giant sign Doremi conjures says “This way. Manju shop” In the dub, it’s painted over to say “This way. Bakery.” Honestly floored that they didn’t change the picture of the manju to cupcakes.

Subbed:

Dubbed:

Pop originally calls the guy she asks for directions a “pretty boy.” In the dub, she just calls him “sir.”

Okay, it’s nice that this guy is giving her directions, but it’s kinda creepy for him to let her ride on his neck like that…..

The next bit of Doremi’s inner monologue was almost kept the same. Doremi thinks following Pop would be much easier if she were a cat or a dog, but after seeing Pop get excited about the manju she decides that doesn’t want to waste anymore magic spheres on her. In the dub, Dorie thinks the same thing about the cat and dog, but she adds that she could also turn into a bug and land on her arm. But then she rejects that idea since Caitlyn would probably freak out and squish her. When Caitlyn says she’s going to buy the chocolate cupcakes like grandma likes, Dorie thinks to herself that grandma likes the coconut ones, not chocolate.

I guess these don’t count as signs. The little price markers are changed to USD.

Subbed:

Dubbed:

Interesting how the digital paint goes outside of the frame. Also, the prices are off. The original price of the manju was 1200 yen, which, at least by today’s conversion rates, is around $8.50. In the dub, it’s $3.50. Gotta say, $3.50 for a box of ten “cupcakes” is actually really good, especially fresh from a bakery.

Pop says the manju are supposed to be 1000 yen. In the dub, she says they’re supposed to be $3.00. The cashier only says that the prices went up this month. In the dub, she adds that the price was increased due to a strike at the chocolate factory.

Pop thinks to herself that, if she gets the manju, she won’t have enough money left for the train. In the dub, Dorie’s got inner monologue running over this shot, chastising her for buying the wrong cupcakes and pointing out that she won’t have enough money. Her mom in both versions is kinda irresponsible for not giving her more than enough money for her trip. I know she’s a little kid who might be tempted to spend all the money, but it’s better to at least give her a few bucks more to ensure she’ll definitely have enough for everything. Funnily enough, Doremi/Dorie mirrors my thoughts on this as she internally chides her mother for not giving her more than enough money.

Doremi’s spell to give part of her allowance to Pop is changed to “As if this day couldn’t get any worse, I never thought I’d say these words, but put my money in Caitlyn’s purse!”

The money in Pop’s purse is changed to American currency.

Subbed:

Dubbed:

Pop tells the cashier that her skin is white as the daifuku and her cheeks look like sakuramochi (which are pink). In the dub, Caitlyn asks the cashier what the secret is to her beautiful skin tone because it’s as smooth as silk, and her hair glimmerings like dew on a fine summer’s morning.

Oh….so it’s just one cupcake for $3.50……In that case, what rip off. Also, now that I think of it, they didn’t paint the daifuku into cupcakes either. How strange.

Doremi questions why Pop’s haggling. In the dub, she questions why Caitlyn didn’t look in the purse. She did, though. If you count once and know you don’t have enough money, why would you bother looking again? You didn’t give her a reason to re-check.

Hazuki’s spell to make the square/cube hamburger is changed to “I just made a cookie shaped like a pear, now let’s see a hamburger shaped like a square!”

Aiko’s spell to summon a crescent rice omelet is changed to “At this rate, I’ll never mess up! Let’s have an omelet with some ketchup!”

The montage of following Pop is accompanied by rather dull jazzy oboe (?) music as Doremi narrates a bit about how much it sucks to follow her. In the dub, we get a poppy vocal song called “Now That I Can Fly” which I think was prompted purely because we see Dorie flying on her broom a bit better in one of the shots. I believe this song is kinda foreshadowing the very obvious future reveal that Dorie has actually been practicing her magic this entire time without realizing.

I know I said I wouldn’t note signs anymore, but the sign for the train station is hilarious. It’s painted to just say “TRAIN” in the biggest font they could manage.

Subbed:

Dubbed:

Doremi blames Pop’s need to use the restroom on the ice cream she ate….which….why? She clearly has to pee……does eating an ice cream cone make you want to pee? I guess I never thought of it like that. It is a food, but it’s also just frozen liquid, basically. I’ve never eaten a lot of ice cream and had a deep urge to pee. Is this a thing? In the dub, she doesn’t mention this.

It’s kinda weird how 4Kids has been wary of even acknowledging the existence of bathrooms or needing to go pee several times in other shows, but they’re cool with showing Pop peeing her pants. I mean, you don’t see anything, but it’s very obviously implied.

How is Doremi down to her last magic sphere? She had a full wand of them earlier and has only done three spells so far. In the dub, Dorie even points this out by saying she’s used six spell drops already.

Speaking of which, they were given a small sack of magic spheres. I sincerely doubt it was just seven or so each.

Okay, okay, okay. What Doremi/Dorie’s doing is very nice, I’m not discounting how nice it is….but I really feel I have to point how insanely weird it is to have a scene where Doremi creates a “Wash your panties for free” machine out in the middle of the public park. And it’s just a giant washing machine, too. So Pop/Caitlyn had to remove her underwear OUTSIDE and stand waiting outside without underwear for several moments.

What’s even more shocking is the fact that 4Kids KEPT THIS IN. They even fully translated the sign!

By the way, are panties and pee and stuff okay to discuss as long as it’s in reference to a little kid? Because that’s kinda weird.

Subbed:

Dubbed:

Granted, they did remove the shot of the underwear being thrown into the machine, because I just guess that part’s just too raunchy (You don’t see Pop taking them off) but everything else is kept.

You’re really not helping, song lyrics subtitles…..

There’s even a part where they dry the panties by holding up up high above the machine and blow fans on them. Because, yes, let’s put those toddler’s panties right up on display for everyone.

There’s a vocal song played over this that isn’t included in the dub.

When Pop runs off after getting her clean underwear, Doremi says behind her back “Good luck, Pop!” In the dub, Caitlyn says to herself “Now no one will ever know!” and Dorie says behind her back, “Well, almost nobody.” Also, yes, it’s definitely a secret what with your panties being flown in the middle of a park like a flag.

Also, will that underwear washing station go away after a while or does Doremi have to make it go away? Her transformation wore off after a few minutes, but does the same apply to objects being created/summoned? Because that would be really, really, really weird if it stayed there.

They remove Doremi shifting from being happy at her mom’s acknowledgment of a job well done to her being internally devastated about the exam.

Majorika is just mad Doremi didn’t keep a magic sphere. In the dub, Patina adds “So you weren’t even practicing!?” Uh, yes, she was. She used all the spell drops, which means she was inadvertently practicing…

4Kids brings the subtraction thing back by having Dorie say “I know how to subtract.” when asked if she’s sure she has no more spell drops left. So you’re saying you don’t possess the ability to just feel in the bag if there was any left?

Doremi says she’s the luckiest pretty girl. In the dub, she says if she had known she had another spell drop, she likely would have wasted it….You would? But you thought your last one was your last one, and you mulled over using it for Caitlyn because you knew it would cost you the exam.

Doremi says the exam will be a piece of cake now that she has a magic spheres. Dorie says she knew being bad at subtraction would come in handy one day.

The dub adds Dorie saying the door to the Lunaverse is actually the door to the patio.

Aiko says the test area looks like a booth. In the dub, she says it looks like a hot dog stand.

Name Change: The examiners names are Mota and Motamota, the latter of which being named since Motamota means “slow” or “inefficient.” In the dub, they’re Drona and Rona,

Despite the name change and the lack of any sort of alteration to make Motamota’s name mean anything similar in English (Drona probably comes closest as it sounds like “droning” like “droning on.” but not Rona), Aiko’s next line is mostly kept intact. She says “She’s definitely slow.” while Mirabelle says “So, we’ve got slow and slower here.” Being honest, I was kinda shocked they not only kept this line, but made it worse. Drona has only said “Hello’”so far, so it seems weird to call her “slow,” but, overall, it’ quite offensive to say such a thing in the first place. I know it was probably deemed less offensive in 2005, but still.

Mota says they should get started. Motamota says she’s so excited. In the dub, Drona sounds like she says “Let the tasting begin.” which I think is meant to be “testing” but considering the test in question, I could be wrong. Rona’s line in kept.

Doremi complains about the lack of tension since the examiners are so blasé about it. In the dub, Dorie says she hopes there aren’t many rules.

Believe it not, there originally wasn’t any text on the examiners’ book, so 4Kids actually isn’t responsible for the cover being blank. Go figure.

Aiko’s test was originally to make cubical takoyaki. In the dub, it’s to make square hot crab cakes.

These are crab cakes?

Aiko’s spell is changed to “I’m gonna show that I got what it takes! Make a plate of square shaped crab cakes!”

Hazuki’s test was to make a three layered pudding. In the dub, it’s to make a triple chocolate cream souffle.

Hazuki’s spell is changed to “I hope I pass this test today, with a triple chocolate French souffle!”

Doremi’s test is to make milk, anmitsu and coffee. Anmitsu is a dessert dish made of cubes of jelly. In the dub, her test is to make hot milk, jelly and taffy.

It does seem pretty unfair to give Aiko and Hazuki relatively normal foods and then throw some weird shit at Doremi/Dorie.

Doremi’s spell is changed to “I’m going to be a witchling forever! Make a hot milk taffy plate, whatever!” Yeah, those are the words of a true girl who is taking this test seriously….”Whatever.”

The reason Doremi’s spell failed and made a steak was because, instead of indicating exactly what she wanted before saying ‘Appear!’ like she normally does, she muttered “The most delicious food…” a few times before doing her spell and just saying “Appear!” which made a steak appear since that’s her favorite food. In the dub, she did indicate partially what she wanted, but it made a steak because she performed the spell while hungry.

Believe it or not, the fairies, Mimi and Rere, are entirely retained, from their names to the fact that they repeat their names over and over like Pokemon.

Doremi sulks in both jealousy because Hazuki and Aiko passed and got fairies and in sadness because she didn’t pass. The camera then pans up to show the moon as the episode ends.

In the dub, she mutters that she wonders if she can have the steak she made….because…I guess she doesn’t give a crap that she failed? Also, instead of panning up to the moon, they circle transition in on Dorie’s face.

—————————————-

And that’s episode seven. Yup, she just fails her exam. I was actually surprised that she flunked because I thought the lesson would be that she was practicing all day without realizing it, she was using her magic for good reason, she was even getting better at flying, and then she’d be able to implement her practice in her test and get a new appreciation for actually studying….but nope. I also thought maybe they’d let her squeak by because she seemingly sacrificed her one chance at taking the exam to help Pop, but, again…nope.

I guess the lesson is that you may be able to improve skills in your everyday life, but if you don’t take your studies seriously and actually make an effort at practicing or studying then you won’t get very far. That’s actually an extremely good lesson. Doremi shouldn’t be punished for choosing to take care of her sister instead of going to practice, but the fact of the matter is if she had been practicing the entire time, like Hazuki and Aiko, she’d be fine. Instead she blew off practice, thought the exam would be incredibly easy and got cocky about her chances.

In Dorie’s case, she was even worse. First of all, claiming it was more beneficial to be bad at subtraction? Not a good message, Dorie. Second, what was that pathetic spell? It would be one thing if she just messed up because she had the wrong thing in mind, like Doremi, but “Hot milk taffy plate whatever”? She was even setting up the “Whatever” on purpose because she started with “Forever.” I’ll make up a spell for you. “Hopefully this dish will fill your belly! Make me hot milk, taffy and some jelly!”

I also don’t approve of the very ending in the dub where she’s wondering if she should ask for the steak. It really makes it seem like her attempted sacrifice for Caitlyn earlier wasn’t much of a sacrifice if she fails the test and is just like “Eh, I’m hungry….”

Mimi and Rere are pretty cute fairies, and I guess the dub wasn’t wrong in their assessment that their fairies would be reflections of themselves. Rere even has big glasses. That begs the question, is Lala meant to be a reflection of Majorika too? What does that imply? Also, do fairies grow up and eventually become like Lala in that they can speak fluently and become more human-like?

Overall, even though Pop/Caitlyn is really annoying sometimes, I did actually like this episode quite a bit. Even if she was forced to do it, Doremi/Dorie took pretty good care of her sister and even seemingly sacrificed her chance at becoming a witch and getting a fairy all to ensure her sister was okay. That was pretty sweet.

I also liked that Doremi failed the exam. I wouldn’t have objected very much to her passing, but her attitude and behavior before indicated that she didn’t really deserve to pass. If anything, passing her would reinforce her belief that this stuff is easy and she doesn’t need to study to succeed with it. As the next episode preview shows, she will have another chance at taking the test, but she’ll need to actively put in the effort this time.

…..Of course, there’s no tension now because the next episode preview entirely spoiled that she would pass the exam. They didn’t say it, but they showed Doremi’s fairy full out, and she’d only get a fairy if she passed….Why do next episode previews insist on spoiling everything?

Next episode, WILL DOREMI PASS HER MAKEUP EXAM?! I DON’T KNOW! IT’S A BIG MYSTERY! D:

..Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Pokemon Extravaganza | Movie 11 (Dub) Giratina and the Sky Warrior Review

Plot: A Shaymin is minding its own business when a nearby Dialga gets attacked by a Giratina. They drag Shaymin into the scuffle, and Giratina pulls Dialga into a different dimension – a world opposite ours called the Reverse World. Giratina wants revenge on Dialga for causing spacial disruptions in the Reverse World due to the disturbances in time and space that it and Palkia caused in the previous movie.

As they fight, Shaymin uses Seed Flare and opens a portal out of the Reverse World. Dialga follows, but not before trapping Giratina in a time loop that robs it of its portal creating powers, leaving it trapped in Reverse World.

A mysterious man named Zero monitors the confrontation, intent on capturing Giratina for his own nefarious purposes.

Meanwhile, Ash and the others discover Shaymin and help it journey to the flower garden for the Flower Bearing – a festival that the Shaymin of the area partake in to move the garden. Zero pursues them, aiming to capture Shaymin in order to get Giratina. Ash, Dawn and Brock do everything in their power to protect Shaymin, but that’s easier said than done.

Breakdown: Like I’ve stated before, we’re so far into the later parts of Pokemon that I honestly never bothered to learn too much about this movie before now. I will say that I’ve definitely seen and heard more about Shaymin in this movie than I have Giratina, and that’s just kinda weird.

Giratina is one of my least favorite Legendaries mostly due to its design. I find it to be very weird and unappealing. It’s too creepy for my tastes.

Shaymin is a Legendary I’m just okay with. I like that it can change forms, but I don’t really get the point of it. I suppose you could argue that it doesn’t need a point, many aspects of animals and nature don’t have points or major purposes, but they still have them. I just feel like maybe they couldn’t decide on which form to keep so they kept both of them.

For the record, though, I like the sky form a lot better. Land form looks like a cute-ified chia pet.

I don’t have much else to say about the movie beyond that, so let’s get into the review!

As always, you can check out the comparison from Dogasu’s Backpack here.

————————————-

We start off with a real game-changer – the world of Pokemon! Not much to note here besides I just listened to the new voice of Exeggutor for the first time – Could the VA sound more bored?

Also, Ryperior is a dork. Rhydon is much more intimidating, better designed and just overall better. I’m perfectly fine with Magmortar, even if its face is doofy, but Ryperior, go home.

Wow, they made Ash’s introduction kinda epic with that sunrise behind him.

PM11SCREEN1

Out of all the Pokemon you could’ve shown Pikachu battling in the beginning, why an Electivire – a Pokemon who barely feels electric shocks?

After that, we get the opening to the real story, including the introduction of Shaymin the hedgehog.

Shaymin! It can kinda move!

Shaymin! It’s got an attitude!

Shaymin! It’s the most annoying hedgehog alive!

The most annoying hedgehog alive!

Dialga soon shows up – HEY! Dialga! You already got your own movie! Go home! Shoo!

Giratina, hailing from a parallel dimension called the Reverse World, causes a dimensional shift which thrusts Dialga, Shaymin and Giratina into a vortex leading into the Reverse World.

Giratina and Dialga battle in the Reverse World because two Legendary Pokemon cannot share the same space without duking it out. Shaymin, getting caught in the battle, gets so panicked that it also causes a dimensional shift and escapes Reverse World. Dialga, after fending off Giratina, follows Shaymin through the same rift.

The rift closes, Giratina tries to make its own to follow Dialga, but finds that it can’t enter the rift it created. Due to Diagla, it is now caught in an infinite time loop in Reverse World.

The title animation this time around isn’t bad, per se, but it is confusing. We see a bunch of exploding snowflakes, water, the Sprint logo, lines that turn into shapes that turn into water Pidgey, then we get more water followed by the title card. Lots of water for two Pokemon who are, in no way, based on anything relating to water.

PM11SCREEN2

No theme song in this movie, by the way. I’m really starting to miss it.

Back with Ash and co., Ash apparently needs to be reminded to wash his filthy-ass hands before eating because his mother thought it was more important for him to change his underwear incessantly than to teach him proper hand hygiene.

Cue all the Pokemon being let out for meal time, yay!

Shaymin arrives behind their backs and starts eating the pancakes Brock made for the humans in the group.

*watching Shaymin eat the pancakes*

Dawn: “What is it?”

Brock: “A Pokemon!” No shit, Brock. Everything that is not an inanimate object is a Pokemon…..and some inanimate objects are Pokemon!

It acts like a little shit, destroys Brock’s grill, sucks up the smoke from the grill and….explodes.

Can I say I’m glad Shaymin’s finally talking? Because it was incredibly annoying just saying ‘Min!’ over and over.

Also, Shaymin’s a dick even when it can talk. Lovely.

Dogasu noted this behavior as being refreshing given the overtly saccharine cute Legendaries we’ve gotten over the years, but I wholeheartedly disagree. You can have a good personality without being an overly sweet Pokemon. A jackass personality is still annoying to watch. You can make the argument that, as a character, Shaymin gets better, but it doesn’t change the fact that it’s still incredibly irritating either way.

Shaymin has a fever so they bring it to the Pokemon Center.

Nurse Joy: “It’s Shaymin – the Gratitude Pokemon.” Pft, don’t you mean Shaymin – the Irony Pokemon?

This Nurse Joy wears old lady glasses for some reason. Hope that fact enriched your life with knowledge.

PM11SCREEN3

Ya know…..It’s been 11 years at this point….is anyone else bored to tears of Brock’s ‘Hit on a girl then get dragged away by someone’ shtick?

Shaymin is brought out and continues to be a little shit.

Shaymin: “Oh please! I never need healing! But I do get hungry!”

Ash: “That sure doesn’t sound like gratitude to me.” I like when we agree on things, Ash.

Nurse Joy reveals that Shaymin has the ability of Seed Flare – it intakes polluted air, such as the smoke from Brock’s grill, turns it into light and water and expels it from its body.

Dawn: “Shaymin! You’re really something, aren’t you?”

Shaymin: “I am, aren’t I?” Rrrgh.

Nurse Joy further reveals that the more the air is polluted, the bigger the explosion. A Shaymin once sucked up so much polluted air that the resulting explosion destroyed an entire forest. Wow…..that power kinda sucks a little, doesn’t it? Imagine if, when Suicune purified water, a nuke went off immediately after. Kinda negates the point, doesn’t it?

Oh and Shaymin expects to be thanked for not causing a bigger explosion, by the way…..It’s going to be a long movie, isn’t it?

I don’t really know why Dawn is so jazzed about this little grass stain.

Shaymin demands to be taken to the flower garden for the Flower Bearing – a gathering of Shaymin that happens once a year where the Shaymin migrate from one flower garden to a new location to create a new garden. No reason given as to why they do this – it’s just a thing they do.

Team Rocket grabs Shaymin, but, as they make their escape, they’re dragged through another dimensional rift to the Reverse World. Dawn and Ash get sucked in as well, leaving Brock as the only one left on the other side.

PM11SCREEN4

Dawn and Ash are suddenly targeted by Giratina, who is seemingly after Shaymin. A strange man named Newton Graceland appears and helps them escape. Side note, part of this world is low gravity, and I found it adorable that Piplup was flapping its wings and acting like it could fly. Poor flightless bird.

Newton is a researcher investigating the Reverse World. He explains that the Reverse World is a dimension just like ours only opposite, which really makes zero sense because it’s pretty much exactly like our world only warped like a funhouse mirror with a weird sky and funny physics. Also, there are no people or Pokemon besides Giratina, who acts as the master of this realm.

That being said, the Reverse World is pretty nicely designed.

Newton states that disturbances in Reverse World started cropping up more often when Dialga and Palkia started fighting, believing their territory was being impeded upon for some reason. Ash then….recalls that happening….and Dawn brings up…Alamos Town….

Whoa whoa whoa whoa whoa……whoa….wait….This movie….is a direct sequel to Movie 10?

I know that seems like a stupid statement, but the movies seem to exist in their own little canon, even separate from each other. The fact that this movie is not only acknowledging a previous movie but also building its plot from it is….pretty much unheard of. This isn’t a complaint, it’s a very interesting turn of events, but it kinda threw me for a loop.

The disturbances are actually toxic clouds of gas, and Giratina was upset at this pollution of its world, so it traveled to the real world and captured Dialga to take its revenge. Shaymin’s little freak out allowed Dialga to escape, so now its in Giratina’s crosshairs too.

Giratina attacks again, this time grabbing Shaymin.

YAY!

But it turns out to be Substitute, and Shaymin’s fine.

Booooo!

Newton leads them to a portal that leads to the real world and they make their escape.

Shaymin: “Thanks to me, you’re all safe and sound. Aren’t you grateful I’m around?” What the shit did you do to help them get out of there? Ash is going to bring up that Shaymin’s the reason they were ever in danger in the first place in a minute, but really, what did Shaymin do to help them escape? Newton’s the one who lead them back to the portal.

PM11SCREEN5

Also, Shaymin has this incredibly irritating running gag shtick of jumping on Ash’s head and yanking him in various directions as he tries and fails to tell him which way the flower garden is. It’s not funny. It got old real fast. They keep doing it.

Zero shows up and—I’m just now realizing, this character named Zero has a massive zero on his shirt………Okay.

Zero sends his Magnemite, Magneton and Magnezone army after the group in order to capture Shaymin. They manage to escape on a train, and then we interrupt the plot for Shaymin to be an annoying little compost heap again complaining that he’s hungry.

Ya know, Dawn’s irritating me almost as much as Shaymin in this movie because she’s constantly coddling it and ignoring it’s bratty behavior. I wouldn’t be as bothered if not for the fact that I know she wouldn’t be doing all of this if Shaymin weren’t a super ~kawaii~ Pokemon.

Anyway, let’s stop the plot some more by talking to some randos on the train about how wonderful Shaymin is. Whoopee.

One of the randos has a bouquet of gracidea flowers, which are nearly identical to the flowers on Shaymin. People give them to others when they want to show gratitude because it’s so similar to the supposed gratitude Pokemon. Upon sniffing the flowers, Shaymin transforms into its sky form.

The only real thing from the comparison that I feel compelled to note at this point in time is the fact that Shaymin has two voices in the dub whereas, in the original, it has the same voice throughout. The sky form clearly has a boy’s voice while the land form is girlish.

I don’t really have anything to add to their comments, so I’ll just copy/paste this segment.

Dogasu: “Ignoring the whole “cute little things are girls, brave adventurous types are boys” sexist BS for a moment, the reason the voice change doesn’t make any sense to me is because Shami doesn’t actually talk. It’s using telepathy throughout the entire movie. So why, why, would it suddenly start thinking in a young boy’s voice (or, as some have pointed out, Zoey’s voice) because it changed form(e)s? Wouldn’t it just do what the Japanese version does and just think in the same voice regardless of any transformation?”

I would like to hold on the sexist BS for a second though, because that is totally sexist BS.

On the upside, though, the voice change is actually fairly welcome because it doesn’t matter if Shaymin’s telepathically speaking on doing the Pokemon shtick of saying its name (which is only the ‘Min’ part usually, by the way, which somehow makes is even more irritating) Shaymin’s land form voice is like a cheese grater made of chainsaws on my ears. At least sky form is more pleasant to listen to, even if it’s still a brat.

PM11SCREEN6

Hmmm…..I can’t really add this to the sexism because it’s not the dub’s doing, but why is Shaymin so much braver and battle-ready in sky form than it is in land form, where it’s basically a wimp?

The Magne-army finds them and they start battling.

If there was one set of Pokemon that was crappy to have constantly get beaten by Ash and co, it’s the Magne-line. They’re Iron and Electric, but here they are dropping like flies to an Electric type, a Grass type and a Water type…..

Just for the record, Magnezone is fugly.

Shaymin: “It’s ‘Thank Shaymin’ time!” I’ll thank you if you leave this movie.

Now they’ve moved onto a boat for the other leg of their journey. Brock talks about how the river they’re on was created by a glacier that eroded the—

Ash: “A glacier?”….Yes….A glacier.

Dawn: “Looks cold!” Yes…..glaciers are…..very…cold….So you guys never went to school, eh?

Enter about five minutes of dicking around.

At least some of the visuals are nice. They got the water CGI really nicely done this time around.

Brock mentions that Shaymin will be leaving them when it gets to the flower garden, and Ash suddenly looks sad…..for some reason. Apparently he’s going to miss the obnoxious little turd he’s done nothing but fight with this whole movie. What? Did the whimsical dicking around change his tune about it?

He does switch gears and says it might be a relief, but he’s clearly covering.

Back with Zero, we see old video footage that shows that Zero used to be Newton’s assistant. They wanted to harness Giratina’s power to move freely between the Reverse World and the real world.

A portal to the Reverse World suddenly appears in the water next to the gang’s boat, because the portals appear on reflective surfaces because…Reverse World I guess. They get sucked in, Zero follows suit, and Giratina confronts them in the Reverse World.

I guess Shaymin does get a personality change when its in its sky form because instead of cowering and pushing them to run away, it actually attacks Giratina first and challenges it to a battle.

Ash: “You go, Shaymin!” Yeah, you go with the challenging the massive scary Legendary Pokemon who wants to EAT YOU to a Pokemon battle you clearly can’t win! Whoo!

PM11SCREEN7

With the help of Pikachu and Staravia, they try to take it down, to no effect, but the sun sets, causing Shaymin to revert back to land form since the sun needs to be up for it to maintain sky form. Also, because it’s land form now, it’s a weak wimp again.

Also, because they’re stupid, Giratina’s now more pissed than ever.

Shaymin: “Give. Me. FOOD!” Forty minutes until the movie is over. Dunno why I suddenly checked that.

They manage to escape with the help of Newton again. However, Shaymin is kidnapped by Zero and the others are restrained.

Zero: “This place is beautiful….but people destroy it.” He says while looking at one of the toxic clouds made because of damages to time and space made purely because of Dialga and Palkia going at it – the non-human Pokemon who aren’t homo sapiens. I swear to god if we get on another ‘man is evil’ stint in this friggin’ series, I’m walking out.

Zero directs one of the toxic clouds to the gang and brings Shaymin over to it. They act like Shaymin is sucking in the poison to save them, but Shaymin has shown time and again that it will automatically suck in polluted air without thinking about it, so they really could’ve just put Shaymin in the cloud without trying to kill Ash and the others and it still would’ve worked.

He’s trying to force Shaymin to use Seed Flare in order to release Giratina into the real world, and it works. Everyone gets sucked in through the portal back into the real world and Giratina is set free.

Brock: “That’s a glacier!” Yes. Brock. Thank. You. This movie has been sponsored by The International Glacier Foundation.

Newton reveals that Giratina never wanted to eat Shaymin at all – in fact, it was trying to save it from the Magne-line and was only pursuing it in the first place to get it to use Seed Flare to allow it to escape to the real world. Soooo….is that supposed to be Giratina’s redemption or something? Because it was still trying to kidnap it and force it to do something against its will.

Zero uses a massive machine thingamajigger on his airship to kidnap Giratina. His scanners reveal that Giratina has regained the ability to move freely between the real world and the Reverse World because coming to the real world somehow ended the time loop Dialga put him in.

PM11SCREEN8

I should’ve asked this earlier, but how does a time loop stop you from moving between dimensions? If we’re dealing with moving between dimensions, interdimensional spaces, if you will, wouldn’t a better enemy to focus on be Palkia, the master of space? The Pokemon that has been shown to have power over interdimensional portals? Why choose Dialga for this? It makes no sense.

Also, how does ending a time loop restore those powers?

How was Giratina caught in a time loop when, outside of losing its portal powers, it didn’t have any other issues behaving normally?

Newton reveals that he designed that machine. He originally intended on using it to harness Giratina’s power and gain the ability to move freely between the real world and the Reverse World, but he deleted all of his work when he realized the only way to accomplish it would be to sacrifice Giratina. Newton was vehement against doing this, but even though he deleted his work Zero seemed to remember the specifications of the machine and built it himself.

Zero: “It won’t be long before the Reverse World is all mine. And I will rule there like a king! Muahahahahahahaha!” Yes, that almost entirely void of life world that’s filled with a bunch of weird physics and is built like a MC Escher painting will be all mine! MUAHAHAHAHAHAHA!

Your motives are dumb.

Newton, Ash and Dawn take Zero’s hover-glider thing that he left behind for some reason to confront Zero and save Giratina. Shaymin transforms into sky form since they arrived at the garden without realizing it and it follows them to the ship.

Ya know, if nothing else, the cinematography in this movie is really good.

Also, Pokemon being held in a force-field cage – here’s hoping Ash reprises his habit of tackling force fields here!

A battle in the air commences with the Magne-line until they reach the ship. Newton infiltrates the ship to stop Zero while Dawn and Ash combat the Magne-line on the deck.

I know that they can’t destroy the force-field, but can they not destroy the arms that are generating it?

Newton reaches the control panel, racing against the clock before Giratina’s power is…sucked up or whatever this machine is doing to it. It just says it’s scanning, so I don’t get how it’s killing it. He forces me to recall that painfully stupid scene from NCIS where Abby and McGee are both typing on the same keyboard by upping the ante by typing on a keyboard and also having four robot arms type with him.

Newton’s hack works, stopping the scan at a dramatic 99%. The force field starts to wane, but whatever he did to stop the force field also caused the ship itself to fail. The ship starts falling out of the sky.

Newton: “I’m sorry. To shut down the system, I had to shut off the engines too.”

Ash: “So what does that mean?” Okay, come on, even without schooling, you can’t be this dumb.

They escape from the ship on the glider thing, but Giratina falls off into the waters below. Zero makes his escape in a little….vehicle thing that dives into the water, and the ship crashes into the mountainside.

Giratina emerges from the water but topples over, seemingly on its last legs.

PM11SCREEN9

Ash: “Giratina, come on!” He’s not saying this in a sad, pleading manner – he’s yelling this like he’s scolding Giratina for dying.

Shaymin tries to help Giratina by using Aromatherapy and yelling ‘SHAYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY” about thirty times, which is even annoying in its sky form voice.

Anyway, Giratina’s fine. Yay. There wasn’t a lot of tension there because if they really wanted us to think Giratina was killed by the power scan…absorber thing, they wouldn’t have shown it being able to get out of the water under its own power.

Zero’s little plane thing emerges from the water, and, after a Power Rangers-esque kinda shitty quality CGI compared to what we’ve gotten for the rest of the movie cutscene where the plane kinda transforms, Zero attacks Giratina for some reason then escapes into the Reverse World.

He somehow managed to get enough information from the scan to utilize Giratina’s power, clone it and put it in this little emergency plane thing even though the scan only got to 99%, Newton hacked the whole system to make it impossible to do anything afterward anyway and he somehow managed to do all of this in the time it took for the ship to crash.

This whole thing reeks of them being unable to write themselves out of a hole once they stopped the machine and saved Giratina. ‘Uh oh, there’s still 20 minutes left in the run time – give Zero the portal powers anyway.’

He starts attacking these little real world bubbles that are all over the Reverse World. Damaging them damages the real world, even though it pretty much just seems like all that happens when you destroy one is a small explosion occurs.

Why is he doing this? I. Don’t. Know. It was never established that Zero wanted to destroy the real world, only that he wanted to rule Reverse World. He’s pretty much just pulling villain shit out of his ass and running with it.

He claims he’s destroying the real world because the real world is destroying the sanctity of the Reverse World and dammit, I told you not to go down the route of ‘man is evil’! Dialga and Palkia caused the disturbances in Reverse World, come on!

His shenanigans cause Regigigas to awaken. Oh boy, only 85% into the movie and we get a random other Legendary appearance. I remember reading it was in this movie, but I honestly couldn’t give less of a shit about Regigigas. It’s one of my absolute least favorite Legendaries.

PM11SCREEN10

Zero’s purposely trying to break apart the glacier in the real world to….Uhm….destroy the nearby village….which will….accomplish….something……I guess.

Dawn: “If this keeps up, it will destroy the flower garden!” Why does that matter? They’re just flowers. They’re not important. And wasn’t the flower festival thing a ceremony where they move the flower garden anyway?

Giratina and Ash try to take down his plane while every Pokemon able to do Ice moves in the real world are trying to slow down the glacier’s descent, to little success.

Regigigas appears with a massive herd of hilariously CGI’d Mamoswine, and they all try to physically stop the glacier from advancing.

Meanwhile, Zero has taken down Giratina and is about to finish it off, but Ash intervenes.

Ash: “Hey! You stop destroying this place, Zero!” Or I’ll tell my mommy!

Zero: “If anything is destroying this place, it’s the real world!”

So, let’s just go over some things. The real world and the Reverse World are co-dependent, one cannot exist without the other. Zero knows this. To protect the Reverse World, he’s destroying the real world, which will supposedly cause the destruction of the Reverse World.

In short, Zero’s an imbecile.

At least Giratina attacking Dialga made a little more sense. Dialga actually was one of the parties responsible for the toxic clouds. I’m not exactly sure why they’re still appearing so rapidly if Dialga and Palkia basically ctrl+z’d the damage, but they were the ones who started this.

Come to think of it, when he realized Shaymin could purify the toxic clouds, why didn’t it occur to him to use the Seed Flare powers to help Reverse World?

Dawn: “You can do it, Regigigas!” Yeah, only you and not the thousands of Mamoswine trying to help it.

Shaymin sucks up a toxic cloud in an effort to save Ash again, and it uses Seed Flare to open another portal. With the help of Giratina, they knock Zero into the real world and he crashes his ship, damaging his system. Dawn’s Bunneary and Swinub as well as all of the Ice move knowing local Pokemon freeze Zero’s ship. Zero’s systems start failing entirely, and he’s unable to save the data on Giratina, meaning he can’t remake his portal machine. The moral of the movie is – always backup your data.

Seriously, how did he have the time to transfer that data to the plane thing within the ship but didn’t have any mode of backing it up?

Zero: “All of my glorious plans, ruined.” All of my glorious plans of ruling an empty hellscape and destroying one world which would inevitably result in the destruction of the world I was trying to rule, ruined.

PM11SCREEN11

Shaymin enters the portal and transforms back into land form because–

Shaymin: “I’m really not good with the cold!” *shrug* Also, if you’re not good with cold, why did you put your flower garden so close to a glacier?

Giratina starts magically fixing the damage in the Reverse World…..It can do that, I guess, and fixing the damage stops the glacier from advancing. Giratina, Ash and Pikachu re-enter the real world through another portal.

Chalk this up to another movie where Ask flies on a Legendary Pokemon, but I am forever sad he didn’t try to tackle something that would throw him across the room.

Is there any purpose to Giratina’s two forms if both of them can fly? Is it just that the dragon/serpentine version is more aerodynamic?

I love how Ash casually ignores the Regigigas. He’s seen so many Legendaries he doesn’t even care anymore.

Giratina spends a minute with the group before flying off, supposedly to go find Dialga again….Uh…is that not still a problem? Guys? Hello?

Ah, who cares? More Shaymin are arriving, and it’s time for the flower festival thinger.

Shaymin: “Ash, I must say, I’m grateful to you too.” Is it ‘emotional redemption for the annoying pissant character’ O’clock already?

Shaymin makes its tearful goodbye, and the festival starts. They create the sky bouquet together, flying in a spiral and making a tornado of the flower petals from the garden. All of the Shaymin fly away, off to create another garden.

PM11SCREEN12

Ash starts—I know you’re not starting to cry, Ash. Because then I’d have to shank you. All of the Pokemon you’ve said goodbye to, all of the friends who have left, you don’t cry for, but Shaymin, a Pokemon who’s been a snotty little brat to you for most of the movie, you start getting teary eyed over. Rrgh.

Not even Dawn’s crying, and she always liked Shaymin.

The movie ends with the gang all looking to the sky with smiles as they watch the Shaymin head off into the sunr—are we seriously not going to bring up Giratina’s bloodlust for Dialga again? That could cause some major problems. Is this ever followed up on in another movie? Hello? Guys? What about the toxic clouds in Reverse World? Are we ever going to bring those up again? I thought they were a threat to the stability of the realm, thus also threatening our world? Hello? Writers? Is anyone paying attention?

The credits roll and there’s not much of note in the background animation besides three things. 1) The gang all send gracidea flowers to their parents. I thought that was sweet. 2) A bunch of Aron and Lairon are eating Zero’s ship, I guess to ensure the audience that the machine won’t be found and used by someone else. 3) Zero got arrested, and Newton, for some reason, happily lends him a hand to get out of his plane, and Zero kinda smiles back….is he supposed to be redeemed now? That was not earned if he is.

The song for the credits is ‘This is a Beautiful World’ sung by Aaron Brotherton. It’s a pretty nice song. Definitely grows on you, even if it’s a little repetitive.

And, yes, the whole credit reel rolls without seeing Giratina at all. For all we know, the fabric of time and space will come crumbling apart when Giratina finds and murders Dialga and Palkia. The end.

—————————————–

This is one of those times where I have to vehemently disagree with Dogasu on their evaluation of this movie. Even though I’m only up to the 11th movie, I’d find it difficult to say it even makes my top ten favorite Pokemon movies list.

Our Legendaries this time are a little brat of a hedgehog with an annoying voice and a somewhat ugly Pokemon with fairly unimpressive powers who may or may not be an asshole. I grew to like Giratina as a Pokemon a bit more through this movie, but really only design-wise. Its main notable power is making portals to and from the Reverse World, which is a barren wasteland of a world that looks like someone put a blender filter on our world. Palkia’s more impressive than that – it can move freely between all dimensions.

I still can’t believe they ended Giratina’s role in this movie by saying it’s probably going to go find Dialga. That’s not a good thing! Why is no one concerned?! They should have ended with Giratina returning to the Reverse World and attempting to clean up the damage and maybe, somehow, get rid of the toxic clouds.

The plot this time around is also….boring. We absolutely have to get Shaymin to the flower garden to be in the festival. Oh wait, we really don’t because there are plenty of other Shaymin who can do it. The only thing that will happen if it’s not there is it will be disappointed that it missed the festival. I’m quite certain it can find the new garden location and partake next year.

The main plot with Giratina was also nothing special. I greatly respect that they tied in this movie to the last one. They’ve really never done that up until this point. Granted, Dialga all but vanishes after the first act, but, still, the fact that they even built a plot around the repercussions of the previous movie’s events is well-appreciated.

However, Zero’s motivations make—here comes an awesome joke, are you ready for it? I’m brilliant. Here it comes – ZERO sense!

He wants to capture Giratina and scan it to obtain its power to move freely between Reverse World and the real world. This will, for some reason, kill Giratina. He got the power even without a full scan or killing Giratina.

His REAL plan was to gain this power in order to become ruler of the Reverse World – a mostly empty warped version of our world.

Then his REAL-REAL plan is to go there and destroy the real world by destroying parts of the Reverse World in order to save Reverse World because he thinks the real world is what’s causing the toxic clouds even though he knows full well that it was Dialga and Palkia who did it and that destroying the real world destroys the Reverse World and he has to basically destroy the Reverse World in the first place to destroy the real world and–

It’s like they were making up his motivations as they went along, and they never reached a point where he was making sense.

I’m also shocked that they left the issue about the clouds alone. Are we meant to believe Giratina stopped them when it healed all of the damage from Zero? Because if it can do that, why attack Dialga? Why is this even a problem?

Then there are minor issues like Brock getting a grand total of absolutely nothing to do this whole movie besides make pancakes. I nearly went this entire review without mentioning him because he is constantly being left behind. They even point it out in the movie. He gets left behind the first time they go to Reverse World, then he gets left behind when Newton, Ash and Dawn leave on the glider, and he clearly shows that he’s disappointed he keeps getting left behind. What do the movies have against Brock?

Team Rocket also could’ve been completely omitted from this movie and nothing would’ve changed, but that’s par for the course for them.

Speaking of pointless, Regigigas. Yes, it held back the glacier, but it came out of nowhere with absolutely no explanation of why it was here and left just as suddenly without a word. It’s like they wanted brownie points for getting another Legendary in the movie, like Kyogre in Movie 09. But, hey, at least I like Kyogre.

The action was decent, and the fun whimsical moments were alright, but they weren’t really up to snuff when compared to the other movies. The action wasn’t as good as Movie 10, the dicking around scenes weren’t as visually interesting as the dicking around scenes in Movie 09, the ending of ‘Pokemon doing mystical stuff’ scene wasn’t as nice as Movie 02, 04 or 05 and even the tearful goodbye wasn’t nearly as emotionally impacting as Movie 03, 04, 06 or 08.

Even the new world they introduced is rather lame compared to things like the Sea Temple, the Unown’s illusion world or even the Tree of Beginnings.

I hate to make a mass comparison, but when you reach 11 movies, you kinda can’t avoid it.

Sadly, unlike some of the other movies that I’ve borderline disliked, like Movies 09 and 07, there weren’t really any standout moments that made me want to return to this movie. Movie 09 might be dumb, but I love the Sea Temple, and the goofy moments can be kinda fun. Movie 07 might be poorly written, but at least it has the Battle Tower and the hilaradorable Munchlax. This movie really has nothing to put on the table.

The most I can say is that it could’ve been worse. Shaymin could’ve been more annoying. I mean, it could’ve been a crying baby Pokemon like Manaphy in addition to being a brat. Zero could’ve been more confused in his motivations or made out to be more generic, like the Iron Masked Marauder or Lawrence. And at least Dawn got to do more than May or Misty usually got to do in these movies, even if most of it is just doing whatever Ash is doing or cuddling Shaymin. That might be offset by them shafting Brock so badly in this movie that they actually acknowledge it.

Art and Animation: The CGI went back and forth between really quite good to kinda bad. The regular art and animation were better than normal with only a few odd shots here and there.

Music: Rather forgettable, but fitting and nice. I actually liked the ending song this time around.

Voice Acting: On the up side. Sarah Natochenny didn’t have to emote much in this movie, but the instant she did it was hard to listen to. Zero’s VA was quite good, to be honest. He really went for it.

Shaymin’s land form VA is all kinds of annoying, though. Whether it’s legit speaking and shouting ‘Min!’ over and over or being a little snot when it’s telepathically speaking, it’s irritating to say the very least. The sky form version is better, especially since it’s, for some reason, less of a dick, but even that form’s voice can’t not sound annoying when it’s yelling ‘MIN!’ incessantly.

Bottom Line: This isn’t one of those movies where it’s so bad I get angry at it – I’m more numb to it. At its core, it’s just a bland and lazily written movie. Most people would have little issue sitting through this movie, nor would I, but I didn’t really have fun at any point. Either Shaymin was being annoying and ruining it or whatever was happening was so stupid that I couldn’t get invested.

I can handle lazy writing and stupidity as long as they’re being fun with it, but this movie just didn’t give me fun. I can’t see myself returning to this movie for any reason.

Now if you’ll excuse me, I have to go….watch this movie again….In Japanese.

Recommended Audience: They’re going back to being too scared to say ‘Die’ again – instead referring to it as being ‘no more’ or ‘destroyed’ and the closest they get to a death scene is far lighter than most similar scenes in other Pokemon movies. I can’t really think of anything of note. E for everyone!


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective Episode 18 (17 for the Dub) Sub/Dub Comparison | The Super Beauty, Ammon

STDGKEP18SCREEN6

Plot: After getting angry with Kyoichiro for ignoring her, Ammon is captured by TP Lady. She takes Ammon to China in the 3rd century BC to bring the infamous terracotta army to life in order to serve her and help her take over the world.

—————————————-

Title Change: The Super Beauty, Ammon is changed to Bindi Master.

Entire Series Edit: I think I’ve seen this enough to call this right now – the opening establishing shot is either always replaced or has an additional establishing shot of the city added in the dub.

Ammon’s name plate is removed again.

Ammon refers to herself as Acchan. Since we don’t really have an English equivalent, she just refers to herself normally.

Once again, daytime establishing shot of the bureau exchanged for an evening one.

The dub has a pretty massive screw up right here. Rei explains that TP Lady is in China during the Qin dynasty, which existed between the years 221 BC and 206 BC. Jillian claims that Petra Fina is in China…..in the 30th century BC. That’s QUITE the difference there, Saban.

The specific city they’re visiting, Chengdu, existed as far back as 3000 years ago or the 10th century BC, but the site on which it’s built, the remains of the ancient city of the Baodun culture, date as far back as 4500 years ago or the 25th century BC. Technically, the official city didn’t exist until the 3rd century BC, which is when the Qin took it over.

Entire Series Edit: I think I can also say for certain that every time the kids go off on Ridon, Saban changes the clips to include Goodman yelling to them about something – usually about bringing him back a souvenir. This time, he tells them to bring him egg foo young.

Well, here’s a smaller screw up. When they leave, Pterry says they’re heading to the 13th century, which is closer, but still not right because, as we’ll soon see, the first thing they encounter is the Terracotta Army, referred to in the dub as just clay statues/a ghost army, which dates back as far as the 3rd century BC. The Terracotta Army was a form of funerary art, symbolically sending soldiers to protect the first emperor of a unified China, Qin Shi Huangdi, in the afterlife.

Putera says it’s odd because this period should have been right when the army was being made, but no one’s around. In the dub, Pterry doesn’t point this out.

Also, Qin Shi Huangdi’s Terracotta Army is incredibly fascinating. It’s always been one of my favorite pieces of history. Unlike what a lot of people think, they’re not carbon copies of each other. The statues were individual pieces produced from molds and stuck together. While the bases of many of the pieces are identical, they were shaped and decorated to make unique features. Each statue is so uniquely designed that it’s theorized that each soldier had a living counterpart used as a model, though that theory isn’t strongly accepted since doing that would be a huge hindrance on the production. Instead, it’s more accepted that the varying appearances were trying to encapsulate the many different types of people from the various regions in China which had been united while under Qin Shi Huangdi’s rule.

They have different hair styles, caps, builds, expressions, poses, beards, etc. In addition, when they were originally created they actually had a lot of beautiful and bright colors on them to differentiate themselves even further. The color faded over the years, however.

Here’s a picture of what a painted Terracotta soldier might have looked like.

(Image was posted to SmartHistory.org, but photo credit is listed as Charlie, CC BY-SA 4.0)

They’re not all soldiers, either. There are chariots, horses, archers, generals, waterfowl, musicians, political officials, dancers, acrobats and more. He basically had a complete society created for his tomb out of clay and bronze.

It took over 40 years for the army to be completed, and, from all we can gather through GPR, all of the pits and the tomb combined cover approximately 38 square miles. We’ve been excavating the pits of the tomb since 1974 and we’re still working to excavate it all. As for the tomb itself, that will likely stay hidden forever. The tomb is buried underneath a forested funerary mound. No one currently has the technology to safely excavate the rest of it without running the risk of damaging or destroying everything else down there. There’s also the very real risk of many unknown and known booby traps, and the high levels of mercury in the area. In addition, the citizens of China simply don’t want to disturb the resting place out of respect for the emperor.

There hasn’t been a lack of trying, though. Plans for excavation have been proposed numerous times since the discovery of the tomb. In addition to curiosity, proponents of excavation claim they want to open the mausoleum and start removing artifacts to actually help preserve them since the site rests on a seismic zone and grave robbers might get to the artifacts before they do, but the proposals are always shot down for the reasons stated before. Even the opening and excavation of the nearby tomb of the emperor’s grandson was rejected because they were concerned that tomb was so close to the emperor’s that opening it might cause damage to the main mausoleum. At best, we can hope we get imaging technology that gives us a peek into the tomb, but in the realm of actually opening the mausoleum and taking a stroll through there, I highly doubt we’ll ever be able to do that any time in the near future.

I’m getting really off-topic, but there’s no historical figure present this episode, so I thought I’d at least discuss the Terracotta Army because I think it’s really cool. Check out the links I provided to learn more. It’s very interesting, and I only covered a small portion of the topic here.

If I had more notes on this, it’d be that, obviously, in the show, the soldiers are all depicted as being exactly the same (quite simply designed as well) and, despite just being made, there is absolutely no color on them. I’m feeling pretty lenient here, though, because I don’t expect a low-budget kid’s anime from the 90s to animate an army where everyone has a unique design while also being statue-esque.

Dyna says “It went well, didn’t it?” And Mite responds “You said it!” In the dub, Dino asks how much longer they have to wave the fans, and Mite adds that his arms are tired.

Ah, so that’s why Ammon was with Vlad the Impaler. Because her powers are like a vampire that sucks the life from living things. Only she also has the ability to transfer the life energy to non-living beings to bring them to life as well. Cool.

They add the sound effect of bowling pins falling down when the soldiers get revived.

While both lines basically mean the same thing, Merlock says “I’m here to claim Bindi, Petra!” whereas Kyoichiro just demands Ammon be returned to him. The reason the dub line bothers me is because it treats Bindi like property instead of a friend.

Name Plate Removed:

Subbed: STDGKEP18SCREEN1

Dubbed:

STDGKEP18SCREEN2

Name Change: Ankoku is changed to Bindi-kon.

Flint: “Wowwee!” Wowwee, that sure is dated.

So they suggest that Genshi just turn Ankoku into a monster egg………doesn’t that imply that they can just shoot the fossilization beam from the start instead of going through a lengthy battle every time?

Toki-G: “If a Space-Time Monster is dominated by a dark heart, they can’t be turned into a monster egg.” Well…..That’s dumb. I mean, I guess I already explained why having that function would be dumb anyway, but the explanation as to why that can’t work is just silly. I thought the explanation would be that they have to be in their tiny forms in order to be fossilized because Ototan doesn’t have the power to fossilize something that big.

They insert an extremely brief flash of white when Merlock hits the rocks. Because that’ll sure trick kids into thinking he…didn’t…hit the rock?

Okay, the white flash thing is something I think happens a lot more than I’ve noticed because I keep seeing it now during this battle, but it’s so quick that I needed to notice it the first time to tell myself to check the rest of the time. It’s definitely not the first time I’ve seen this flash, but it was so quick that it’s literally blink-and-you-miss-it. This is such pointless censorship, if you can even call it that. It’s not like it cuts anything but a frame out, and I guarantee those frames didn’t show anything more violent than what was shown otherwise.

Sora: “The Terracotta soldiers….”

Tokio: “Combined!”

In the dub, Sarah points out that the combined statue is huge. Tony says “At least it’s not moving.” and because the opposite has to happen in order for that to be funny, the opposite happens, and we’re immediately shown the giant Terracotta soldier moving.

Originally, Mite grabs hold of Ankoku’s tentacle as its sucking the life from Dyna to try to yank it off of him while he yells “Hey, you have the wrong guy!” In the dub, for some reason, they changed it to having Mite hug the tentacle and yell “Oh thank you for not hitting me! Thank you!” Dude, your best friend is DYING.

Name Plate removed.

Subbed:

STDGKEP18SCREEN3

Dubbed:

STDGKEP18SCREEN4

Name Change: Super Ammon is changed to Bindi Master

Oh my god, Saban was being so lazy with Petra and Dino’s next lines. In the original, Dyna says “Ammon transformed and became….” while TP Lady finishes with “Super Ammon!” In the dub, they let Dino have all these lip flaps go silent and only let one word out, “Wow” while they load up all of Petra’s lip flaps with “Wow wow wow wow wow wow wow.” No idea what they were going for here, if anything, but that was awful. Please don’t do that again.

Oddly, though, Mite’s “You said it.” line is kept exactly the same in the dub. *shrugs*

Why exactly doesn’t Ammon remember anything of what happened? No other Space-Time Monster has suffered amnesia after being stamped/bad transformed. And even if she did, wouldn’t she still have her memories from when she was Super Ammon? The stamp was gone by then. This makes no sense. She just lost her memories immediately after transforming back into her normal form.

Also, doesn’t that kinda mean this entire episode was more or less pointless? Outside of Kyoichiro gaining a better appreciation for Ammon, I guess, the episode was also supposed to be character development for Ammon in helping her understand that Kyoichiro does care deeply for her, despite ignoring her earlier. Also, it may have helped her realize she was being a bit of a brat for running away just because Kyoichiro had to work and couldn’t pay attention to her. Wiping her memories just wipes any growth that she may have experienced during this episode.

In the original, Ammon says she’ll fight whomever hurt Kyoichiro, not realizing it was her. In the dub, Bindi’s basically worse than she was before because she says he better not be thinking about canceling dinner on her again or he’ll be sorry. He’s clearly hurt and very weak from an event you don’t even remember, but yes, bitch about your dinner plans….

They intercut shots of Tokio talking so they can skip over Kyoichiro’s explanation of his genetic trait. There’s no point in this. All this edit does is allow Tony to whine more about how he has no chance of being a Time Detective since Merlock’s a vampire (originally, he also included Genshi in his complaints, asking if normal people have a chance at being Time Detectives if the only two he’s seen so far are a caveman and a vampire). Originally, Kyoichiro assuaged Sora’s concerns by saying he doesn’t drink blood or do anything evil like a vampire. He’s just “slightly more immortal than the average person.” whatever that means.

Ammon’s lack of development here is highlighted when she slaps away Sora’s hand when Kyoichiro starts sweet talking her and holding her hand. *sigh*

In an odd edit, Old Timer kinda highlights that they edited out additional information on Kyoichiro. Originally, Toki-G said he’s happy all of them are getting along, and he’ll be counting on Kyoichiro and Genshi a lot from now on. In the dub, Old Timer says they’re taking the vampire news better than he thought, and there will be more time to actually discuss that later. I still don’t get why they didn’t discuss that now….I am wracking my brain trying to figure out why they cut that.

They add a white flash to Genshi getting hit in the head by Ototan, but this time they also noticeably remove Genshi’s reaction face.

STDGKEP18SCREEN5———————————-

All in all, this episode is…..pbbbttt pointless. And cliché. How many times have you seen the plot where some immature character is being ignored by someone so they run away, get into trouble, and the person who ignored them comes to their rescue and everything’s made okay because of that? It’s a pretty tired old plot. And, again, cliche’s aren’t inherently bad, but they don’t do anything with this one to make it interesting or unique. In fact, they pretty much make it worse by having Ammon forget literally everything that happened so her bratty entitled behavior doesn’t stop or at least lighten up. Like I said, if anything, she got worse.

I never thought Kyoichiro was really neglectful of Ammon, so anything he learned seems superfluous. Their little moment together was sweet enough, I guess, but it wasn’t all that impacting. It was very much going through the motions of both this very plot and the typical plot the show always has of the Space-Time Monster being brought back to their senses by flashing back to good times with their friend. At least we finally know, for the most part, what Kyoichiro is….unless you watch the dub, where they withhold some information for no reason.

I won’t complain about the lack of a new Space-Time Monster this week because we never really explored Ammon’s powers during her debut, and, being honest, they’re really cool. Her bad transformation is alright, and her super transformation is……pretty…..but also really confusing.

How did we go from a snail who can transform into a giant hermit crab to a….very human fairy being? Also, what do snails and hermit crabs have to do with healing or sucking away life energy? What’s funny about Ammon is that it seems like her most powerful or useful version is her base version because Ankoku seems to focus more on sucking life from things and Super Ammon seems to focus more on healing/restoring energy while normal Ammon can do both seemingly just as powerfully as her other forms.

I also won’t complain about the lack of a historical figure this week because I got to research and discuss the super cool Terracotta Army…..What I will complain about, however, is that they destroyed many of the Terracotta soldiers. Dozens were smashed into a pile of rubble and no one cared. I understand that the Terracotta Army we know now also has a bunch of soldiers that were destroyed either due to age or damage from excavation, but still. I really don’t like when kids’ shows think it’s fine to act like they’re even slightly educational and then spit in the face of what they’re educating the kids about.

Also, despite this being the time period when the Terracotta Army was being built, there’s literally no one around. Not the emperor, not the workers, no one. It’s a completely abandoned area. It’s just weird.

The dub really didn’t have many edits this time around, except for the loads and loads of white flash ‘censors’ and some….very confusing edits like the lip flap thing with TP Lady and removing Kyoichiro explaining his clan’s nature. Because apparently Saban can never leave well enough alone.

Next time, we’re introduced to the Easter Island head themed Space-Time Monster, Moaiwa!

….Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com