Cardcaptor Sakura/Cardcaptors (Nelvana) Episode 14: Sakura, Toya and Cinderella | Sub/Dub Comparison

Card (s) of the Day: Mist – A card that creates an odd green mist that destroys anything that it touches. Its weakness seems to be Shadow as it can contain Mist and keep it from spreading and causing harm.

Plot: Toya’s school is holding a fair, and he’s set to be in the play of Cinderella. As Cinderella. The play is actually gender-swapped, meaning the boys play all the girl parts and vice versa. A girl named Yoko, who has a crush on Toya, gets the part of the prince. However, the Clow card, Mist, appears and puts Toya and Yoko in danger. Sakura has to stop Mist before they’re hurt or worse.

————————————

Title Change: Sakura, Toya and Cinderella is changed to Play Misty for Tori, which makes sense, but also doesn’t?

Sakura’s ticket is painted over in English and the details are changed. The Seijou High School Fair is changed to the Reedington High Culture Fest. The dub gets the date right, but the original doesn’t state that it’s the 24th annual fair.

Subbed:

Dubbed:

Also, I have no clue why they erased everything but one of the x parts of one of the kanjis.

Hey guys, guess what? Yukito was cut out some more! As she looks at the ticket, Sakura flashes back to Yukito giving it to her. They talk about how Toya’s been staying late at school the past few days to prepare for it, and say he might be worried about the play. Yukito hands her the ticket, says it’s good for both her and a friend and that the ticket also allows her to eat at any of the booths. All of this was removed. And because we have an overlaid transition to get us back to where the dub starts, they do some REALLY sloppy editing that makes it seem like the footage got somewhat eaten in a VCR.

Tomoyo originally gets in a good close-up of Sakura because she looked so lovely as she was lost in thought in her flashback. Sakura then nervously laughs with a somewhat cartoony face. In the dub, this is changed to just her freaking Sakura out because she brought the camera in case a Clow card showed up – something she really shouldn’t be surprised at anymore considering that thing is almost always glued to her hand. Also, the editor must just be drunk today because they cut out Sakura’s nervous laugh and cartoony face, but it’s shown for a brief second again making the footage look like it was messed with.

The other student asks Toya if he can mend the shoes, and Toya says he can do it with the other guy’s guts (??) In the dub, the guy asks Tori if he needs the shoes, and Tori says he has his own.

After that, the girls rush over and clamor at Toya for being good at sewing and they say he’d be a good husband. The editor strikes again because they cut out the shot of the girls clamoring for no reason I can fathom, causing a jump in the footage and a whiplashing dialogue shift. The dialogue is changed to them basically mocking him for ‘losing a bet’ and taking an embarrassing role in the play.

Yukito’s stand is specifically a candy shop, not just a generic food store.

The food choices are cold-candy water and ramune soda in the original. They’re lemon soda and desserts in the dub.

Sakura looks at Yukito as he walks away and says softly ‘Yukito-san’. This is removed.

God, the editor is having a rough day. Sakura sees Syaoran, and he stares hard at the three of them. Sakura freaks out slightly, and we cut to Syaoran with intense flames in his eyes. Yukito asks if he’d like another, and Syaoran shyly nods ‘yes.’ Sakura and Tomoyo see a mess of bottles and plates indicating that Syaoran has been there for quite some time. We get more glaring and Syaoran jumps towards the girls dramatically. All of this is edited it out because it’s more poking at Syaoran’s crush on Yukito, but it, like the other scenes, was edited with a second of footage from the clip left behind making it glaringly obvious that something was removed there. In addition, Julian doesn’t ask Lee if he wants another, he just greets him and Syaoran lunges at the girls.

Toya’s friends are baffled by Toya’s work ethic and strength as he doesn’t believe the trunk that they’re lugging around is heavy. They ask if he’s a robot or a gorilla and Toya stops to think. In the dub, they just say they need help moving it.

The girls are watching the guys carrying the trunk and they gush over Toya some more. They talk about how he’s on the soccer team, good at cooking and sewing etc. and they ask Yoko, the red-haired girl from earlier, if she likes Toya too. She asks why they’d ask her such a thing, and they say she’d make a cute match for him seeing as how she’s the head of the drama club and is good at taking care of people. She rolls her eyes and walks off. In the dub, oh wait a sec:

Name Change: Yoko is changed to Vicki.

As I was saying, in the dub, the girls are basically complete bitches. They whine about how the boys better not ask them to help move the trunk and how they better get moving to get to the stage with the trunk on time. They then ask Vicki if she memorized all her lines, and she says she memorized most of them. The girls taunt about how she’ll forget her lines and make a fool out of herself if she doesn’t ensure that she memorizes all of the lines. Vicki then walks off to study her lines some more. What is with older English dubs and making girls snobby divas? 4Kids did the same thing. Also, why are they removing a heterosexual same-age crush from the series too? There are no “content” excuses for that. Do they just want to remove most romance aspects now?

Even more of these hints of a crush are removed because, after Yoko leaves, the girls assert that Yoko probably does like Toya, but they understand why she’s so avoidant of the matter because it’s supposedly one of the ‘seven mysteries’ of their school as to why Toya and Yukito don’t have girlfriends and shoot down every girl who asks them. Gee, two of the hottest guys in school who spend practically all of their time together and seem to show no interest whatsoever in the opposite sex sure is a mystery. I mean, it’s not right to make assumptions but really, come on. I refuse to believe no one at their school ever suggested this possibility. This entire scene is removed. At least they didn’t make the edit sloppy this time, though.

Syaoran responds to Sakura liking the stuffed pink bunny by asking her why she would like such childish things, and she responds that it’s because it’s still cute. In the dub, Lee tells Sakura that she has one just like that at home, and Sakura says she likes it anyway. How exactly does Lee know what stuffed animals Sakura has at home? He’s never been in her room has he?

The fee to do the challenge for the toy is actually 100 yen, roughly a dollar. But since 100 yen is a coin, they change it to a quarter. By the way, really, the challenge for getting one of various SMALL CUTESY STUFFED ANIMALS is to dribble past five players on the school’s basketball team? This is either a booth specifically designed for guys to impress their girlfriends and win them a prize or this is the suckiest booth ever. I’m not saying a girl couldn’t do it or wouldn’t want to, I’m quite certain there are some girls in the school who would, but I doubt the number would be big enough to warrant a booth. I also doubt the number of teenage boys who would do the challenge would want a pink bunny.

In response to Yukito giving Sakura the bunny, Syaoran grumbles a bit. The grumbling’s removed.

I’m actually surprised they left the following scene where it’s shown that Yukito also wins toys for Tomoyo and Syaoran.

Syaoran shyly asks Yukito if he’s also going to be in the play. Yukito says yes and that his role is a can of mackerel. The kids all try to process this weird information, but Yukito just smiles. All of this is removed and the editor mucked up the cut again. Dude, even when I did AMVs in Windows Movie Maker I was still able to do fairly clean cuts almost all the time. You have professional editing equipment, what is happening?

Also, I can understand removing the part where Yukito and Syaoran talk, at least by Nelvana’s stupid standards, but why the rest of it? There’s so much hacked away today that it’s one of those episodes that I really fear will be extended for time with something or other.

Since all of that is removed, the rest of the scene is changed. Sakura originally says that it sounds like a yummy role, and Yukito agrees because canned mackerel is really good. In the dub, Sakura continues on the previous discussion about Tori being in the play and says that whatever role he plays he’s sure to be great at it. Julian responds that he’s sure it’s a performance that they’ll never forget.

Syaoran asks why canned mackerel would be in a play about Cinderella. In the dub, Lee says Tori’s probably going to play one of the rats.

Upon seeing Toya as Cinderella, Sakura falls out her seat and the girls in the audience clamor over Toya. When Sakura pulls herself together, Tomoyo points out that Toya’s really popular. In the dub, all of this up until Sakura pulls herself up in her chair is removed, and since the scene with the girls was removed, Madison says that Julian was right about this being a performance they’ll never forget.

I’m starting to wonder why this entire episode wasn’t axed. I mean, it’s butchered enough as it is, you can tell that just from this comparison, and we’re just barely past the commercial break so there’s probably plenty more to go. Now we have crossdressing. Look at all the stuff that has been cut either for stupid reasons, pointless reasons or no reason at all in this one episode. Now take into consideration that Toya’s crossdressing and it’s left alone. It’s not just him either, the other female roles are being filled by guys from his class too, and the prince is played by a girl because it’s a gender-swapped play. I don’t get their logic at all. I’m glad they’re leaving it, but I don’t get their nonsensical rules.

ALSO, this scene directly contradicts the girls’ words from earlier about feeling bad for Tori because he ‘lost a bet’ and I guess had to take that part because of it. It’s a gender-swapped play, meaning other boys are dressed in feminine clothing too. If anything, Tori had the best part in the play because he gets a love scene with an attractive girl.

They remove a shot of the two boys playing the evil stepsisters getting in each others faces about who’s going to marry the prince.

To add more time, they add in a shot of Sakura making an awkward face from earlier.

The play’s actually been fairly loyal, dialogue wise, but before the stepsisters and stepmother leave, the evil stepmother tells Cinderella to be jealous, and the stepsisters tell Cinderella to make ramen for them before they come home from the ball. No demands for Cinderella to be jealous are made, and the stepsisters tell Cinderella to make them a late night snack for when they come home.

In response to Toya’s less-than-enthusiastic acting about wanting to go to the ball, Syaoran says “I don’t think he wants to go to the ball at all.” In the dub, it’s kept the same, but Lee’s delivery of “I don’t think he wants to go.” is almost as bad as the way Tori’s VA is purposely trying to act right now.

Okay, this is just getting ridiculous now. I’m actually getting a little angry. Yukito comes on stage and, again, all of the girls clamor. Tomoyo points out that Yukito is also very popular. Sakura agrees, claiming it’s because he’s so wonderful. Syaoran nods in agreement then realizes what he did and grumbles. Yukito’s role is….odd…to say the least. You remember how he said he’d be playing a can of mackerel? He wasn’t lying. He is playing some wizard or something that hands Cinderella an invitation to the ball. He has a can of mackerel on his head and states that the can of mackerel is where he gained his powers. Sakura and Syaoran both fall over this time, and Tomoyo states they must’ve used that to raise awareness over wasting things. It’s a weird yet funny scene. All of it is removed. Also, no, it is never once explained what this is actually about, though that’s the joke.

Something had to have been done outside of one funny face shot insertion to make this episode run longer. There is just too much removed. Maybe they jam packed a lot of commercials.

Another shot of a goofy face of Sakura’s is removed.

Sakura and Syaoran both get a goofy face and say this is a weird play. They realize they said the same thing and both grumble. This is removed too.

More of the dance is removed for no reason.

Another mention of the ramen for dinner is omitted.

In addition, since Yukito’s part was completely cut, we get another funny line gone since Toya originally says ‘but the can of mackerel said I had to be home by midnight.’ In the dub, it’s the obvious Fairy Godmother.

Tomoyo only missed the capture, she never intended on recording the play nor did she ever try. The dub claims that she ran out of film before the play started and that’s why she also missed the capture.

When Yukito shows up, Syaoran bows and says he did a great job as the can of mackerel. Yukito thanks him. This is removed, but they couldn’t avoid showing Syaoran’s embarrassed face in the next shot as Sakura asks where Toya is.

Yoko brings Toya up to the roof and confesses her feelings to him. However, he gently declines. She asks if he likes someone else and he nods. She says she figured that was the case and wipes some tears away telling him to not worry about her and apologizes for crying. She then points out that the bonfire dance is starting soon and asks him for a favor – one dance. He agrees.

In the dub, Vicki just says thanks to Tori and says she owes him big time. She says it’s a shame that the play was ruined, he nods in agreement and she says there’s always next year. Then she asks to dance with him. The shot of her wiping away tears is also removed. I have no idea anymore. I guess all love is bad in Nelvana’s eyes. Maybe it was changed because Toya kinda-ish implies that he likes Yukito in the end, but it’s not that much. He just said he likes someone else. It’s only because I know about what happens later on that I know this is a poke at him liking Yukito. Plus, they could’ve left in the stuff about Yoko’s crush without implying that he has a thing for Yukito or even anyone else period. He could have just said he doesn’t feel the same way and let her down gently.

If you were only watching the dub, you’d be totally confused as to what this character’s purpose in the episode was. She didn’t study her lines much then got saved by Toya. The end.

Toya originally says as he walks away, since it was time to change partners, that he never promised anyone else to a dance. Yoko then says he acts a little too cool. In the dub, Tori says he wants to talk to his sister for a bit and Vicki says she’ll wait for him then.

Also, a music note, in the original, the song playing during the bonfire dance…..is “Do Your Ears Hang Low?”…………………………………..Wh….why? I just….why? Why would that song be playing at a high school bonfire dance? Oh yeah, when I want to have a nice dance with someone I like, the first sweet romantic hit I think of is Do you ears hang low? Do they wobble to and fro? Can you tie ’em in a knot? Can you tie ’em in a bow?

It’s not even the fact that it’s not a romantic song, because it doesn’t have to be for a bonfire dance. It’s the fact that it’s a children’s song, one most kids don’t dance to, being played on something like an organ grinder. In the dub it’s just generic BG music, which, in this one instance, is actually better.

Yet they leave in the final scene with Yukito and Sakura dancing and even the closeup shot of Syaoran’s emotionally crushed face, but they remove the later scene of him making an equally crushed face in the background as Tomoyo films.

Also, hey Madison, I thought your camera ‘ran out of film.’

Leave it to Kero-Chan!/Kero’s Corner: They actually get everything right, but the reason Tori’s bag has no school emblem is because it’s not given by the school, and they never mention that Julian’s bag is from his grandparents.

————————————————

Overall, this episode is okay. The weird play was quite funny, but the Clow card and capture were ultimately boring. The dub was awful, and they made what seems to be way more cuts than usual. The only scene that was mostly left alone was the capture scene.

Next time, Kero and Sakura have a fight and he runs away from home.

…..Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective Episode 22 (21 for the Dub) Clash! Genshi vs. Ototan Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2023-01-20-00h21m45s144

Plot: TP Lady hatches a new plan to seduce Ototan and steal all of the Space-Time Monsters.

————————————-

Title Change: Clash! Genshi vs. Ototan is changed to Rocky in Love.

They originally don’t explain why Moaiwa is outside. In the dub, Sarah asks Mowah to wait outside because he’s so big he’d get in the way of their cleaning.

Putera tells Dr. Yamato that his lazy attitude towards cleaning is the reason why he can’t get a bride. In the dub, he chastises Dr. Goodman for how dirty the place is.

The original doesn’t have any mention of Dyna and Mite going surfing.

They reverse and replay TP Lady looking through her binoculars.

The sign in the garbage pile that Oto-tan falls into originally said “Garbage Disposal.” In the dub, it’s wiped free of text.

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h24m08s119

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h24m11s719

Okay, I get they’re in the future so I won’t question why they have a robot garbage man……but what are these?

vlcsnap-2023-01-20-00h24m33s354

Does garbage get turned into weird giant spheres in the future?

So not only are the Space-Time Monsters not a secret, but Ototan also talks with Ms. Aino like it’s not weird he’s a stone axe?

…Okay.

Originally, Ms. Aino says she was at the dump because she likes to go to there to look at the mountains of trash to relieve stress. In the dub, she says she’s taking her class on a trip there and wanted to make sure it was safe. Points to the dub here because the original’s explanation is just stupid.

I get the logic with Tokio and Wing flying higher to see more, but also Ototan’s a small stone axe. You’ll never be able to see him if you go that high.

With all the Space-Time Monsters now roaming freely around town, it truly is safe to say that they don’t care about keeping them secret.

The sign on the coffee shop says “Coffee Shop” in the original. In the dub, it says “Etta’s Coffee House.” Additionally, text is removed from the tiny sign below that one, but the image quality is too poor for me to read it.

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h25m37s051

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h25m51s835

Wait a minute, so hardly anyone bats an eye at the Space-Time Monsters traipsing around town, but everyone stares at and is confused by Ototan being a living stone axe? This world makes no sense.

*sigh* I hate that this episode is making me imagine the physical logistics of a human having an intimate relationship with a stone axe…..I mean, I get that he’s a human too, he’s just stuck in the form of a stone axe, but still. Eugh.

Ototan mentions that they’re in Tama City. He doesn’t mention they’re location in the dub.

Ototan asks Ms. Aino how the ride is (he’s currently carrying her on his head….) In the dub, they just talk about where they’re going. I understand this change because uh…..yeah asking your love interest how the ride you’re giving them is….Hmm….

Genshi asks why they’re hiding, and Tokio responds that it would be bad to interrupt them. Sora then asks when Ototan and Ms. Aino got so close. In the dub, Flint asks where they’re going, and Tony says he doesn’t know. Sora then says they should follow them but make sure they stay hidden….I know, small potatoes. But this episode’s kinda uneventful change-wise so far.

They repeat a short shot of Tony talking after they cut to Dr. Goodman.

Tokio originally points out that she’s rubbing his “shoulders” while Yamato takes notes on his romantic technique. In the dub, Tony says he didn’t know Ms. Iknow was so strong, and Goodman says she’s full of surprises.

Huh, I honestly didn’t think they’d ever address this, but they actually bring up Genshi’s mom here…..and it has a very unsatisfying resolution. Ototan just doesn’t remember who she was. He explains that turning into a stone axe gave him a bit of memory loss, which is very confusing. He’s never shown to have any memory loss before now, and he remembers everything with Genshi just fine. Genshi also doesn’t remember ever having a mom, so I assume she’s either missing or dead. All this is kept in the dub.

Apparently, in the dub, Ms. Iknow’s first name is Emma. I don’t know if that has any significance.

In the original, Genshi asks if he can eat ‘marriage,’ which reminds me so much of Goku with Chichi in Dragon Ball. In the dub, he just asks if anyone can tell him what’s happening.

After Dyna and Mite shake the net and punch it in the cat mech, the dub repeats them spinning the group over their head for some reason.

Ototan tells Ms. Aino that they’ve only just met, and proposing marriage is going way too fast. However, he still wants to be friends with her. In the dub, Rocky tells her “A man’s gotta do what a man’s gotta do.” She tells him that, if he leaves now, it’s over, and he says he’s sorry she feels that way.

Wait….so this is our payoff for Talun getting bummed in the other episode about being a coward? She just…..randomly goes super in an episode that barely involves her?….Okay.

Name Plate removed:

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m32s808

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m42s160

Name Change: Super Talun is changed to Talen Master.

Eugh, Super Honey-Honey looks way too weird with its barely-changed face….

Name Plate removed:

Subbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m47s325

Dubbed:

vlcsnap-2023-01-20-00h29m52s048

Name Change: Super Honey-Honey is changed to Jitterbug Master.

Like usual, their attacks have no names in the original. In the dub, Jitterbug has a Jitterbug Power Whirl, and Talen has…..*sigh* “Accessory power”……You see…..she throws off her beads and traps….her enemies………..*deep sigh*

Oh and Honey-Honey’s dancing beam? Jitterbug just says “Jitterbug” when he does it. *shrug* I get that the Jitterbug is a dance, but considering it’s also his dub name it just seems awkward.

Tokio specifies that the food falling on them is takoyaki. In the dub, he just says it’s a fast food attack.

Ototan originally points out that, since he’s a rock, being underwater doesn’t affect him….I guess he means….he doesn’t have to breathe? In the dub, Rocky just says it doesn’t matter how much Flint squirms, he’s not getting away.

In the original, Genshi says “Ototan, it hurts!” In the dub, he talks way too much for someone currently drowning and on his last breath. He explains to Rocky that he’s under the control of Petra’s stamp and he has to break free of it.

They inserted an old shot of Rocky using Fighting Spirit and Flint swinging him. I dunno why. He had already used it before they started running.

They reverse and replay Flint and Rocky’s hug to when he was holding up Rocky to insert a line about them achieving anything together even if Rocky married Ms. Iknow.

Again, reversed and replayed Tony, Sarah and Pterry talking.

There’s no mention of a field trip in the original.

——————————-

This episode was fine. Kinda felt like they just threw some things together, though. Like they mention Genshi’s mom, but it goes nowhere. They show Talun and Honey-Honey transforming, but there’s little fanfare to it, especially considering they made a big to-do about Talun running away before and feeling bad about it. Ototan gets mind-controlled, which is a cool concept, but there’s not much tension there because of course he’ll break free of it. Other Space-Time Monsters have broken free for much less than something like their own children.

TP Lady’s plan had legs, but it was poorly executed. Seducing Ototan and infiltrating Genshi and the group to steal the Space-Time Monsters could have worked if she was in it for the long game instead of just romancing him for an hour, assuming literally everyone on the good side would follow them and then throwing a net on them….

There wasn’t even a whole lot for me to note for changes. Much of the dub changes or story notes were extremely benign, and there was no historical figure to talk about this episode.

It has a very slow first half, but the second half has enough in it to keep your attention.

Next time, we meet the Space-Time Monster, Unita and learn about the Space-Time Monsters as they travel to the Land of Time.


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective Episode 21 (20 for the Dub) Entering the Olympics with Musclun?! Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-12-07-15h25m42s983

Plot: The group heads to ancient Greece to find Musclun – a Space-Time Monster that can give people massive muscles, super strength and super speed. When they arrive, they find that an aspiring Olympic athlete, Damon, is using Musclun’s powers to cheat in order to win races at the Olympics.

—————————————–

Title Change: Entering the Olympics with Musclun?! is changed to Muscles.

Ms. Aino tells the girls to run three more laps and the boys to run five more. In the dub, she tells everyone to do five more laps.

Ms. Aino says Genshi’s not easy to pick on (She’s teaching PE right now and is trying to punish him by making him work more, but Genshi being Genshi, he enjoys it.) In the dub, she says “Hm, he must’ve eaten his oatmeal.”

Sora tells Tokio he’s just awful (at running). Sarah cheers Tony on.

Uhm….what the hell? Sora tells Tokio that Ms. Aino has a point and says it’s weird that he’s so bad at running when he puts so much effort into soccer and baseball. Tokio responds by saying games are fun, but running is monotonous and boring. In the dub, Sarah basically just agrees that he’s a bad athlete in general and points out that he needs to be in great shape in order to be a Time Detective. She is literally sitting right next to two other kids who are listening intently to this conversation. Are they not trying to hide what they do at all? I’m so confused. Also, Tokio’s lines are changed to saying there’s more to life than running and he finds it boring.

Ms. Aino tells Tokio that running is the basis of all sports, and if he doesn’t learn the basics, he’ll never build a good foundation. In the dub, she says he has to work it, work it, work it and then laments on how lazy the youth of today is.

When Ms. Aino tells them to run 20 more laps, Tokio yells “Why?!” In the dub, he and the other kids yell “Yes, Ms. Iknow!” It’s just weird because Tokio’s facial expression doesn’t match what he’s saying in the dub.

Ms. Aino thinks to herself, “If you want to blame anyone, blame Genshi.” Ms. Iknow thinks, “Hehehe, I love watching them sweat.” Please phrase that in a less creepy manner.

So now Putera is coming to school out in the open and is loudly talking about Space-Time Monster stuff. Okay, I guess they really don’t keep it a secret.

The original has them learning about Musclun after they’ve already arrived in 4th century Greece. In the dub, they learn about it on the Time Cycle then splice in old animation of them time traveling before they get to ancient Greece. I actually prefer the dub because it seems weird that they’d leave before learning anything of the Space-Time Monster.

vlcsnap-2022-12-07-15h09m09s952

Name Change: Musclun is changed to Muscles.

With the spliced in animation we get some extra lines, including Rocky saying ancient Greece has some great food like moussaka, spanakoita and baklava, none of which existed in 4th century Greece. Also, why exactly does Rocky, the caveman, know so much about Greek food?

The original says they’re in 4th century Greece, which does line up with when the original Olympic games were held in Olympia (8th century BC to 4th century AD.) The dub claims this is 4 BC, which…no. Even if they put “century” in there, it would be the wrong date. 4th century Greece would indicate AD not BC.

Sora says they’d hold sports competitions instead of battling, which started the first Olympics. This is oddly phrased but technically correct a little kinda. In the dub, Sora says the Olympics started out as religious and athletic festivals that eventually evolved into the Olympic games that we know today, which is surprisingly more accurate and even included a mention of religion. Wow.

They reverse and replay a short bit of Tokio talking to Genshi about the games in order to give him more dialogue.

I find it hard to believe that Genshi has been living in the modern world and been going to school for so long at this point but he doesn’t know what sports are. They literally listed two sports earlier and indicated that Tokio was very active in both.

Tokio is impressed this guy can keep up with Genshi. In the dub, Tony says she thought Sarah ran fast, but these guys are way faster. Flint was running with you guys earlier and showed how fast he was. Sarah never seemed to be noticeably fast.

For some reason, they cut out the shot of the two when they’re shown jumping. I think, maybe, because you can see their underwear?

Also, this makes the dub only have two cutaway images, making the flow of the scene kinda wonky.

Split-second, but, again, they cut out a shot where you can see their underwear after they fall down.

So this guy is Damon – a name so vague it’s a bit of a pain to try and figure out if they even modeled this guy on anyone at all. There is a notable figure in Greek legends that supposedly existed around this time period, but he had nothing to do with the Olympics. He was one of the main figures in the story of Damon and Pythias. When Pythias was accused of conspiring against the tyrant, Dionysius, he was sentenced to death. However, he wanted one last chance to say goodbye to his friends and family.

He obviously wasn’t going to be allowed to leave without Dionysius having some leverage, so Damon offered to take his place in jail until Pythias returned. If he didn’t return within an agreed upon time, Damon would be executed in Pythias’ stead. Dionysius had no faith that Pythias would return, but Damon never gave up on his friend, and Pythias never gave up either. He returned as he said he would and saved Damon’s life. He was willing to accept his punishment, but Dionysius was so moved that he let them go. Some sources even claim he was so moved by their friendship and love that he asked to be their third friend, but they shot him down.

The balls on this guy. “Hey, I know I just nearly killed both of you for absolutely no reason, but can I be your pal?”

And, yes, Sinbad: Legend of the Seven Seas was based very heavily on this legend.

So….what is this, really? They just found a Greek figure from around the same time period and decided to make him an Olympic athlete? Why? There are many people that we know participated in the ancient Olympics. Why not use one of them? I feel like they kinda gave up on this show being even partially educational.

They repeat a bit of Sarah talking after Tony talks about Damon’s muscles.

Okay, what? Now they leave in a clear underwear shot of Flint? I’m so confused.

Name plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h24m34s177

Dubbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h24m45s306

Damon doesn’t know what training is while in the dub he says he’s trained before but it never works out. The dub makes more sense because you’re telling me an aspiring athlete in ancient Greece doesn’t know what training is?

I’m honestly surprised some of these training shots made it into the dub. There’s one shot where they’re holding weights while standing perched over lit candles so if they relax they’ll either get burned or they’ll get a candle straight up their ass. One kinda shocked me – they’re meant to hold weights with their arms held straight out to the sides, and they have knives tied to their upper arms so if they relax their arms they STAB THEMSELVES.

Kyoichiro says he’s taken in too much sunlight, which is why he’s weakening so quickly. In the dub, he says his outfit will never be the same and he was never meant to sweat.

Why would TP Lady tell Musclun to attack Genshi? It would just make him like ten times more powerful.

TP Lady says “She’ll be fine….I think?” When Musclun uses its powers on Sora. In the dub, she says “We’re in big trouble.”

It’s so weird that Damon’s transformation is painless and quick, but when Sora gets affected by it, it’s massively painful and takes forever.

Okay, so now we’re at the point in the next episode preview from last time that gave me pause. When Sora gets affected by Musclun….for some reason…..she just gets super tall. And while she’s transforming, Kyoichiro uses his magic cloak to dress her, because her clothes are starting to rip off…..and he dresses her……in a playboy bunny-esque maid-ish costume.

vlcsnap-2022-12-07-15h05m52s615

Why?

How?

What?

And

Ew.

I can’t watch this without thinking “Someone had a very specific fetish and wanted to act it out in this episode…..with a child….”

It doesn’t even make sense. Musclun’s ability does also make the target taller, just for the sake of aesthetics I presume, but it’s main ability is to give the target massive muscles, super strength and speed. Why does Sora get no new muscles? Why does she become a cast member of Attack on Titan? The absolute only reason I can imagine is that Musclun’s powers don’t fully affect girls because…I have no idea besides sexism. Writing-wise the only reason I can come up with circles back around to the fetish thing. Big muscles aren’t a part of that fantasy, I guess.

The other thing you have to keep in mind with this transformation is that Sora gets MUCH bigger than Damon did. Damon just looked like he was a six-foot-tall muscular adult when he was like five foot-ish without Musclun’s powers. When Sora transforms, Tokio only comes up to her thigh. She looks to be about 15 feet tall or more.

Oh and what’s the first thing that happens to her after she transforms and gets her bunny costume on? Musclun settles itself between her boobs. What’s the second thing? Kyoichiro gushes over how she looks.

What the actual fuck were they thinking with this development? This is extremely disturbing. And even more confusingly, what the actual fuck was Saban thinking when they approved dubbing this episode? They just clipped out two shots because Genshi and some dude were showing their undies, but a 12 year old having a lengthy transformation sequence into a giant wearing a mix between a playboy bunny outfit and a maid costume is A-okay?

I know we’re collectively more aware of these strange-ass fetishes now than we were back then, but even so, she’s very clearly being sexualized right now, and Saban is rolling with it. They even left in the stuff with Musclun on her chest and Kyoichiro being turned on by it.

What the hell? Just, god, what the hell?

Oh well, at least that’s the only grossly offensive thing in this episode.

Ammon asks where he even kept a costume like that………Wait….so it’s not fully magic….It’s a costume he had at the ready? He just magically dressed her in with his dressing-room cloak? That’s so much worse. WHY did he have a giant bunny maid costume?

OH MY GOD. They even have an imaginary shot where Sora turns back to normal and is trying to cover her naked body because, being normal size, the costume would no longer fit and would fall off of her……and SABAN KEPT THIS TOO! I don’t even want to really continue watching this episode. I feel so icky right now.

The dub does have her imply that she’s more thinking about not wanting to go through a transformation again, but the imagery clearly implies that she’s trying to cover herself. Just cut out the half-naked shot, show a static image of her now and have that explanation in dialogue. I am forever baffled by the decisions they keep making.

Speaking of which….blackface.

vlcsnap-2022-12-07-15h26m52s412

Yup, Warusclu is using blackface, complete with dreads and big lips.

This entire episode can go to hell. Just as deep into hell as you can get.

Why is it even being given blackface? Why does a muscles-based Space-Time Monster translate to blackface or even a black person? Just because it’s meant to resemble a dumbbell and….dumbbells are….black? At least in this point in time blackface was finally starting to be taken seriously. This is basically the same year the Jynx controversy in Pokemon started, causing them to change Jynx into a purple color forever. I don’t know why this never affected Flint the Time Detective. I know it’s not nearly as popular, but certainly they got many messages about it. Were they just not on the air long enough for them to bother?

*sigh* Anyway….

Name Change: Warusclu is changed to Muscles-con…Yes, it sounds awkward that way. They should have just called him Muscle-con.

Name plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h28m39s566

Dubbed:

vlcsnap-2022-12-07-15h28m50s502

It makes absolutely no sense that powers a person got from a base stage Space-Time Monster made them able to easily defeat a Bad Transformation version of that same Space-Time Monster.

Pterry: *as Sarah’s beating up Muscles-con* “I guess this is why women were originally kept out of the Olympics!” Why would you say that? Why would they write that line? Yes, let’s turn a depressing note in the long, long, long history of sexism into a joke. Haha, women weren’t allowed to participate in the Olympics because they were 15 foot tall leviathans with super strength and the men were too scared of them or something.

Women weren’t only not allowed to participate in the Olympics, to the extent that athletes and trainers had to appear in the nude to prove they were men, they originally weren’t even able to spectate them. If they were caught spectating, there was a law that said they would be “cast down from Mount Typaeum into the river flowing below.” This was seemingly never carried out, but the law still existed.

Unmarried women were allowed to watch the events, but only because it acted as a means of finding them suitable husbands.

This doesn’t mean women never competed in the ancient Olympics or even that they never won any ancient Olympic games. They did a couple times, but they had to use loopholes. The loopholes came in the sport of horse racing. Basically, this wasn’t really a sport, per se. The credit for winning the events was always given to the people who owned and trained the horses, not the racers (who were usually slaves). However, women were never officially banned from the event because breeding and caring for horses was so costly and women just didn’t have a lot of money back then since they weren’t viewed as having the rights to large sums of money, land, etc.

In came Cyniska, who, being from a wealthy family and literally being a Spartan princess, allowed her the funds and means to breed and train her own horses and enter them into the races, which they won. She then tried again in the next Olympics and once again won.

However, sexism being sexism, even though she technically won the events, she wasn’t allowed into the stadium to watch the event or collect her prize. She was, however, allowed to have a series of bronze statues set in Zeus’ sanctuary with an engraving that read “I declare myself the only woman in all Hellas to have won this crown.” Which, yeah, is pretty cool, but I don’t really see it as the win it’s made out to be. She did train the horses and raised them, but she didn’t race them. She wasn’t even present at the event, so it just kinda makes the victory seem a little hollow. Not to mention that only women who happened to be super rich somehow could abuse this loophole anyway, which they did numerous times after Cyniska’s wins.

Cyniska is a testament to Spartan women, who were encouraged to participate in sports and other intense exercise, unlike other Greek women who were barred from practicing or learning about pretty much any activity involving a lot of physical excursion that wasn’t baby making…..which, while being a step in the right direction, was also a tiny bit sexist because the reason they supported women partaking in sports and exercise was because they believed it would help them produce the strongest male offspring….

But things weren’t all bad for women athletes because they did have their own version of the Olympics called the Heraean Games. Named after the goddess, Hera, queen of the Olympian gods and wife of Zeus, the Heraean Games were held every four years right after the Olympics. The prizes were quite similar to those given out at the Olympics – you get a crown of olive leaves and portraits and/or statues with engravings that would be placed in honor of Hera.

There were still some caveats here. The only events were a variety of races, and married women were still not allowed to compete. They were obviously allowed to watch this time, though.

What I’m trying to say is sexism is shit, and this episode is awful.

“But Twix,” someone, somewhere says in order to fill the role of being a strawman here, “Sora is kicking butt! That’s not sexist at all!” Yeah, she is kicking butt……while yelling and crying. Anything she’s doing to Warusclu isn’t because she’s actively trying to fight. She’s basically panic-fighting. He might as well be a wasp that she’s trying desperately to swat away from her.

vlcsnap-2022-12-07-15h41m59s401

Sora is noted as being more athletic than Tokio, at least in regards to regular exercise, I don’t know if she plays any sports, but that’s about it. I don’t even understand what we’re supposed to get from this in terms of a possibly feminist message, if one even exists (if that’s what Pterry was trying to convey with that comment) because she’s not using her own skills and athleticism to win this fight – she’s using Musclun’s power boost.

As Sora is grappling with Warusclu, Kyoichiro takes pictures of her….including one of her ass. Try to convince me this has nothing to do with fetishism….Also, again, Saban left the butt shot in. Screw you, Saban. What the hell are you doing?

Sora wins the fight by throwing Warusclu then cries because she’s sick of fighting and begs Genshi to help her…..

Damon is chasing after Warusclu only deciding to take it as a race after Genshi suggests it. In the dub, he instantly decides to race him.

Genshi points out that their race is the Olympics. He tells Damon that instead of fighting Warusclu, they should do sports. In the dub, Damon asks Flint if he thinks they can catch him, and he says he doesn’t know.

Flint: “Alright, it’s a race! Last one to the Parthenon is a rotten egg!” How the shit does Flint know what the Parthenon is when he thought the Olympics were a food ten minutes ago? In the original, he just called it a building.

Damon says “A race to the Parthenon?! Impossible!” In the dub, he says “Can’t….lose!”

Sora’s voice when she’s enlarged is noticeably deeper than when she’s normal sized. Before, the dub kept her regular voice but added an echo effect when she was larger. At this point in the episode, they stopped using it for some reason.

It’s very weird that they’re having Sora run in slow motion just because she’s giant.

TP Lady asks what Warusclu is doing competing in this race. In the dub, she says it will be easier to defeat them when they’re worn out from this race.

In the original, Tokio points out that TP Lady is cheating, and she says she doesn’t care what’s fair or what she has to do as long as she wins. Damon then says “You can’t do that!” before realizing he was doing the exact same thing by trying to use Musclun’s powers to win at the Olympics. They try to convey this in the dub, but, man, is it clunky. Tony says “Don’t worry, I can save him….” And Petra responds, “Hey I’m sorry to burst your bubble, but some of us lose and some of us win!” Then Damon chimes in with “Winning is everything!” before his inner monologue cuts in with his realization that he’s as bad as her. Why cut out the stuff about cheating? And why change his line to something so awkward? Why would he suddenly yell that winning is everything (in an assured tone, not a questioning one) when his enemy just taunted them saying that same thing?

The hammer robot thing TP Lady has isn’t given an introduction in the original. In the dub, Dyna says “From Japan, it’s Louie and his flying hammers!”

As a result of the lack of focus on cheating in the dub, the end message is kinda messed up. In the original, Damon picking up Musclun so they can cross the finish line together is them winning without cheating. In the dub, Damon picks up Muscles so they can win the race together – which defeats the purpose of learning that winning isn’t everything.

So…..where the hell IS everyone? They’re in ancient Greece right before the Olympics, supposedly, and yet the only person from this era that I’ve seen this entire episode is Damon. There aren’t even any background extras.

I would think that Ms. Aino would get fired for making her students run non-stop for hours while she’s away. I’d also think some of those kids would say “fuck it” and quit. It’s literally sunset right now. They should be going home and reporting Ms. Aino to her superiors.

————————————

*sigh* So before I go off on my obvious “This episode was awful” spiel, I will go over some things I liked.

I liked that Sora got one legitimate instance of helping fight without being objectified or crying.

I liked the message in the original that cheating is not the way to come out on top. No matter how good winning seems, it will never feel genuine unless you do it on your own merits.

I liked the IDEA of going back to ancient Greece and having a storyline around an Olympic athlete who is struggling to achieve such a goal without cheating.

I like that the episode has a bit of a pro-exercise message, even if it didn’t really commit.

That’s about it.

Now for my spiel.

*deep breath*

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

This episode was awful. Quite frankly, I feel about as exhausted with it as Tokio and Kyoichiro did from exercising so much. I knew this episode would be bad, but not quite this bad. They barely teach you anything about the Olympics or ancient Greece. They don’t even focus on an actual historical figure from ancient Greece or the Olympics. They pretty much only lifted the name of a person in a Greek legend and went with it. They didn’t talk about the legend associated with that person at all either.

It really feels like this entire episode was used as an excuse to get Sora into that form and outfit. If so, whoever made that decision, please go seek help and then go to hell.

And just throwing blackface in there so flippantly, just…why?

Next time, Ms. Aino/TP Lady seduces Ototan and turns him against Genshi.


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

An Absurdly Deep Dive Into the History of 4Kids | Table of Contents

Part 1 – 4Kids as a 4Baby (1970-1997)

Part 2 – Pokemon, I License You! (1998-1999)

Part 3 – 4Kids 2000 (2000)

Part 4 – Entering Unown Territory (2001)

Part 5 – I Summon Yu-Gi-Oh! In Attack Mode! (2001 cont.)

Part 6 – 4Kids 4Ever (2002)

Part 7 – A Fox in a Box and a 4Kids with a Block (2002 cont.)

Part 8 – Miramax Killed the Movie Theater Star (2003)

Part 9 – Be Careful What You Wish For (2004)

Part 10 – One Piece in Pieces (2004 cont.)

Part 11 – Playing Their Cards Wrong (2004 cont.)

Part 12 – Out of the Box (2005)

Part 13 – Pikachu’s Goodbye (2005 cont.)

Part 14 – (The Time Has Come) (2006)

Part 15 – The Chaotic Nature of Rumors (2005/2006 cont.)

Part 16 – Yu-Gi-Oh No! (2005/2006 cont.)

Part 17 – 4Kids TV 2: The Kidsening (2007)

Part 18 – 4Kids is No Longer Foxy (2008)

Part 19 – 4Kids’ Pre-Death Dead Period (2009-2010)

Part 20 – Get Your Game Revved Up! (2011)

Part 21 – It’s Time to S-S-S-S-S-S-S-S-SUE! (2011-2012)

Part 22 – Time 4 Change (2012-2017 | Closure)

Part 23 – Where in the World is Kahnmen Sandiego? (2012-Present)

Part 24 – Everything Changes (Conclusion)


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

An Absurdly Deep Dive into the History of 4Kids | Part 24: Everything Changes (Conclusion)

So, class, what have we learned over the past 24 blog posts and 100 pages besides the fact that I desperately need a life?

All joking aside, this wasn’t really a passion project or anything, more of a long-standing curiosity that I wanted to explore, thought would just take a few days to research and write, not two months (even as all the parts were sitting in my scheduled posts queue for weeks after finishing the entire thing, I still went back and edited them many times), and wound up finding so many rabbit holes that I think I literally am a rabbit now.

However, I am very glad that I decided to write this up because it helped me understand a lot about why 4Kids was the way it was, a lot of their business practices, what was happening behind the scenes, why they truly died, and I even got to do some sleuthing and maybe clear up some rumors. Maybe you even learned something and had some fun. I hope so.

I think a big takeaway here, though, is that 4Kids, at the end of the day, wasn’t this big boogeyman of anime, when you get down to it. They were mostly just….grossly incompetent. I know it seems weird to say that of such a big name as 4Kids, but, they pretty much were. They propped up their business on a few big titles with no plan as to what they would do should those titles be taken away, they lucked out with a few huge licenses, especially Pokemon at the start, they greatly overestimated their skills and knowledge in the industry, and then whined that Japan didn’t consistently come up with more merchandisable cash cows for them to license on a regular basis as if that was in their control.

They disrespected their audience, which earned them ire, they disrespected anime and manga as a whole, which earned them ire, they disrespected their peers in the anime (and manga) industry, which earned them ire, they didn’t bother to do proper research on their own licenses before obtaining them or research into Japan and how their economy and content works despite working with their properties for years, which earned them ire, and they constantly wanted a pat on the back for doing so much for anime while also desperately not wanting their audience to know what they were consuming was anime….which earned them ire.

Even their production of merchandise and marketing, two things you’d think a licensing company that has existed for over four decades and has had several massive properties under its belt would be able to do quite well consistently, wasn’t all that good at times. From not properly advertising certain shows to supposedly not getting a toy deal for Mew Mew Power to their ridiculously spotty and frustrating release schedule for DVD and VHS releases, especially in regards to ‘uncut’ releases, to making a deal with Miramax and Harvey Weinstein for the Pokemon movies to the disaster that was Toonzaki. It’s amazing how they were both very good at marketing and advertising while also making some incredibly baffling and poor business decisions.

Some things were out of their control, of course, especially the financial crisis and the overall death of Saturday morning cartoon blocks, but many aspects of their downfall were their own doing. If you want to look at the Yu-Gi-Oh! lawsuit from a different perspective, the fact that they said they’d do anything to keep the Yu-Gi-Oh! license, including go bankrupt, was a little on the insane side. I get that Yu-Gi-Oh! was their top earner and losing the license would have been the death of them anyway, but it seems very immature and backwards to basically stamp their feet and say they’d rather kill themselves than let someone else do it. Even if they did rightfully win the lawsuit in the end, they didn’t get anything substantial from it, and they had to have known that.

I won’t really hold Chaotic’s situation against 4Kids because that was also largely out of their hands. It was just a financial gamble that failed in a time of economic turmoil. Again, even without the financial crisis at the time, Chaotic likely would have just been a fairly beneficial property to them through the rest of their years. I sincerely doubt revenue from it would have saved them from their eventual fate. They probably would have just sold it back to CUSA or someone else in the bankruptcy auction. Looking back, maybe one of the reasons 4Kids didn’t want to give up the license to CUSA was because they had injected so much of their own money into it that any offer CUSA gave probably didn’t seem like it was worth it, even though, ya know, it doesn’t make them ANY money by latching onto it forever.

I do think they also had a big issue with their all-or-nothing attitude. They were constantly dead set on finding the next huge thing – the things that would rake in insane profits and make them the top of their field – but they were very bad at long-term strategies. Let me be completely fair and clear – I don’t have a mind for business, much of it goes over my head, but even I can tell that they had a big problem with this. Even when they did say this property or another would be a big earner for years, they either dropped them early because they weren’t being massively successful immediately or they would keep the property but give up on it in spirit, so to speak, by just letting the license rot in their hands.

This reflected very well in their aforementioned attitudes towards Japan in which Al Kahn said anime and manga in Japan were dying because they hadn’t had any generation-defining merchandisable hits in over a decade, which was objectively wrong in a lot of ways. If he thinks an entire country is “over” just because their anime and manga sales were down for a bit, even to the point where he gave up on licensing anime for three years as a result, then it’s not surprising that he views his company in the same way.

This was even reflected when they tried to branch out a bit into female-oriented shows. Winx Club did well, but they had it taken from them because the creator didn’t like what they were doing with it. They gave it another go with Mew Mew Power, which also did well, but dropped it halfway through because they couldn’t get a toy deal for it. Magical DoReMi was good, but it wasn’t good enough so they dropped it. And they didn’t even dub Precure because they likely thought ‘Why bother? If there’s one thing we’ve learned here it’s that there’s no money with girl stuff.’ And then there was whatever the hell they were trying to achieve with Capsule Monsters, which comes off like they gave up on that idea almost immediately while also having no real direction on what they wanted it to be in the first place.

I do concede that a large amount of 4Kids’ edits, as with other child-demographic anime dubs at the time, were a result of FCC constraints and regulations, but I’ll only concede so far with that assessment. Yes, certain edits were necessary to meet broadcast standards, but many of their edits, such as their localization efforts, changing entire soundtracks and removal of all things text, were squarely on 4Kids. As far as I know, the FCC has no regulations about changing foreign content to better suit young American audiences. The only entity that really benefits is 4Kids. In their eyes, it made them more marketable and appealing, and the only people getting offended were the pre-existing fans who knew better, and most of those people weren’t in 4Kids’ target demo, so they didn’t care. Also, let’s not overlook the fact that some of their edits were just entirely nonsensical, and many of their content edits were still commonly present in their movies, which are not controlled by the FCC.

Let’s also not forget that many of their practices were a result of just being terribly condescending to their audience. From making things way too obvious through dialogue changes/additions, editing scenes around or even having new animation created to drive certain points home to thinking every single second of a show needed to have music or talking in it to keep kids’ attention to making mistakes in their dubs and not fixing them on purpose just because they didn’t care and then later claiming it was on purpose as a little weird Easter egg thing.

4Kids, as much as it sucks to say, weren’t entirely wrong when it came to those views, either. Looking back as fully grown anime fans, yeah, we see how bungled the dubs were for a variety of reasons, and we feel rightfully disrespected as fans, but, back when we were kids, most of us didn’t care. The fact that 4Kids, by design, made their shows to trick viewers into not thinking they were watching anime (which failed after a while) definitely had a hand there, but I can’t honestly say that my experiences looking back at enjoying these shows is in any way tarnished knowing what I know now because 4Kids, despite their backwards best efforts, helped make me an anime fan, and they wound up being a significant part of the anime boom in the late 90s and early 2000s.

I don’t attribute my being an anime fan to 4Kids because other shows dubbed by other companies, such as Sailor Moon (DiC), Digimon (Saban) and Dragon Ball and DBZ (Ocean/Funimation) and a slue of others certainly helped push me there too, but they were a big part of it. Plus, many of the shows that they dubbed are now available in high definition subbed versions (not all of them, admittedly), the ones that aren’t weren’t made unavailable or obscure because of 4Kids (It’s likely some people only know of a few obscure shows because 4Kids dubbed them once upon a time) and they also helped pioneer anime streaming options with 4Kids.tv, Toonzaki and even their Youtube channel.

4Kids isn’t even really special when it comes to them mangling their properties. As I’ve already covered in my Sub/Dub Comparison series, companies like DiC, Saban and Nelvana were awful in their own rights with similarly awful and confusing changes, but what makes 4Kids special was that they were the best damn manglers who left a trail of shows and movies in their wake. All of those other dubbing companies had rather limited libraries of anime compared to 4Kids. They wanted that kid anime market cornered, and they cornered it as much as they could. They were the kings of mangling, and I say that with legit praise because they were so much better at digital paint and editing magic than any of the aforementioned dubbing companies.

Even on Cartoon Network where they were more lax on that stuff because their anime was geared towards older kids and teens, and adults with Adult Swim, they had to make edits to suit airing. Some famous examples include Naruto and Yu Yu Hakusho. I specifically remember sloppy paint edits on Yu Yu Hakusho where you’d see the digital paint very obviously shaking as it was covering up wounds and middle fingers. And obviously there were awkward edits to replace Yusuke’s swearing. Even on Adult Swim there was some instances of editing for content. I remember Blue Gender had a sex scene hinted at in the next episode preview with a few clips between Marlene and Yuji, and it just wasn’t there in the episode on Adult Swim where it is there in the Japanese version.

This stuff happens. Sometimes, their dubs were just legitimately entertaining because the cast and writers were having a ball with the show. Their music could even be legitimately good. It was a crap shoot with them sometimes.

Speaking of the cast and crew of their shows, I really do want to emphasize that, in my opinion, they were the best parts of 4Kids. I poke fun at some 4Kids actors’ acting abilities and even just their voices sometimes, and I make fun of a lot of writing choices, but as far as I’ve seen the regular 4Kids cast and crews typically had a blast doing what they did and were proud of their work. For many of them, 4Kids productions were their first foray into mainstream voice acting work, and for some of them it was their first venture into voice acting period. They also seem to be good with the fans, happy to talk about their experiences and were understandably upset whenever a project they were working on fell through, especially in the situation with Pokemon where the rug was pulled out from under them from all angles. The main problem in 4Kids’ wheelhouse were almost always the executives, especially, yes, Al Kahn.

That being said…..there’s a reason 4Kids died when many other dubbing or licensing companies went through similar hardships and came out on the other side with their feet on the ground. As I just mentioned, 4Kids was terribly pigeon-holed. They were exclusively, well, for kids. Older kids and even teens and adults may have had a place in their audience, but their demographic was kids.

When you’re dealing with a kid demographic, you have to work in a landscape that is probably the fastest changing landscape in media. Kids grow up super fast. They outgrow Kids WB and move on to Toonami. They outgrow Toonami and move on to Adult Swim. They may not move on to other anime at all. Within a few years you have an entirely new audience of kids you have to impress with things that are new and exciting, and in the world of licensing, especially when you’re primarily licensing imported shows, you’re chained to whatever is being offered/is available in other countries.

It’s true that trying to make certain properties more fitting for newer audiences helps keep properties alive for years, just look at some of the American kids’ properties that have existed for decades without changing a whole lot, but when you’re dealing with licensing other properties that you don’t have a whole lot of creative control over, you need to find different avenues to evolve.

The thing is that they recognized this. Their problems with having few big properties holding them up and focusing on a demographic that practically demands constant change was in nearly every single financial document as concerns about their company, but they very rarely presented anything that would help solve that issue.

They did create 4Sight, which would’ve been a fantastic move to branch out into older audiences and get a more stable income stream, but, as all-or-nothing attitudes go, they pretty much went the ‘nothing’ route with 4Sight. They didn’t make any big moves with it. They barely made any small moves with it. It pretty much just sat in a corner collecting cobwebs for half a decade.

Toonzaki was a weird outlier in this regard because it’s almost like they went too far in the other direction by having a streaming site where a lot of graphic titles were offered alongside uncut 4Kids properties with no parental controls or age confirmation that I could see. This would have been the perfect project for 4Sight, but they didn’t give it to them. It was entirely a 4Kids website.

Localization is an issue too, but not fully. Yes, some references and jokes need to be changed because they just don’t translate well in English, but that usually not the problem. They were worried their audience would be put off by foreign things. Or, for some reason, an American audience would never be able to connect with Japanese characters and settings. But then again, you’ll never know if the localization is what killed it in the States either. It was largely a matter of gambling with pretty much any property 4Kids acquired.

They were also largely stuck on broadcast TV. They had trouble with releasing movies after a point, and their DVD production and sales were incredibly inconsistent and lacking, something that got exponentially worse when they attempted to release uncut DVDs. Other companies also took to TV a lot, but they tended to be better about releasing uncut DVDs. For example, people complained a lot about Naruto’s censored airing on Cartoon Network, but the uncut version was made readily available as the series aired, starting when the series premiered and completing the DVD releases when Naruto ended its run on TV.

By the time 4Kids broke out into streaming, they just handled it badly. Streaming their edited shows on 4Kids.tv? That’s great. Streaming those and some uncut stuff on their Youtube channel? Awesome. Toonzaki, however, was a great idea that was also somehow a massive mess in practice. As I mentioned, it’s just weird to have a 4Kids streaming service that had so many graphic titles with seemingly no parental blocks or age confirmations. If they were comfortable streaming uncut Yu-Gi-Oh! titles on their Youtube channel, why did they feel the need to use that as a tentpole for Toonzaki? Why not just release the episodes on 4Kids.tv, maybe with a warning or something, and keep all non-4Kids stuff on Toonzaki?

Their official promotions, few of them as there were, didn’t push it as the place to get uncut Yu-Gi-Oh! episodes, just anime in general, but literally everywhere online that’s what it was being hyped as because the little information available, again, mostly from Mark Kirk’s interview, was that it was a 4Kids website for their uncut shows for general audiences. When you don’t have any other frame of reference, that’s what people are going to run with.

They also didn’t seem to realize that just being an aggregate site for anime sourced from other websites with only Yu-Gi-Oh! titles being unique wasn’t a good long-term plan. They acted as if they’d host more stuff directly on their website in the future, but they never did. Everything was hosted from Hulu, Crunchyroll, Funimation, Viz or other places for the entirety of its life.

That’s not entirely on them since the landscape for streaming was in its infancy back then, especially when it came to licensed properties, but still. It was a decent idea sitting on a bad execution. And while it came during a time when 4Kids really needed that opportunity to grow, it also came at the worst time because this was just a year before the Yu-Gi-Oh! lawsuit. If they had a longer lifespan, maybe they could have ironed out the kinks with Toonzaki, but I really doubt it.

A part of their downfall was also the death of Saturday morning cartoons. Animated shows were no longer something only available on Saturday mornings, making their inconvenience a bother. Why would I wake up early on a weekend to catch an anime that I can watch anytime streaming? Or get on DVD later? Or catch on syndication on another network? Or why watch those shows when cartoons are constantly on Cartoon Network, Disney Channel and Nickelodeon? Or why watch those cherry-picked kidified anime when I can watch a big variety of less edited shows on Toonami or Adult Swim, or, hell, even blocks like Anime Unleashed on G4 Tech TV?

They were also prisoners of their merchandise. They treated every property as a merchandise machine. Al Kahn and Mark Kirk said it straight out – if they can’t merchandise it, they’re not interested in it. A large portion of their money came from toys and other kids merchandise, which was also evolving at a breakneck speed as Al Kahn pointed out several times. The problem there was evaluating it improperly a good chunk of the time. I don’t really think they allowed a lot of these shows to have enough time to secure an audience before they decided the merchandise wasn’t worth it. They dropped so many shows because of merchandise when they barely had a few episodes to a full season under their belts.

Honestly, the lawsuit really was just the straw that broke the camel’s back. 4Kids was already on the ropes, they were teetering on the edge, and that lawsuit pushed them over and they couldn’t recover. If it wasn’t the lawsuit, it would have been something else very shortly, I guarantee it. It may seem overly pessimistic, but I just didn’t see 4Kids having a significant future anymore. They were consistently going down for years and could barely even glance up a few times. Either they would have died shortly on their own anyway or they would have stumbled into some miracle property that would save them from the Shadow Realm (and Tai Chi Chasers was not going to be it), and even then I can imagine that would only eek out a few more years for them. They just didn’t have the steam to go on.

At the end of the day, when everything is said and done, 4Kids was and still is an icon….an icon of what, is up to you, but it’s still an icon. Let’s be honest, we still have a blast with 4Kids shows just in poking fun at their ridiculousness, and some still enjoy them legitimately. I won’t deny for a second that, even though doing my SDCs of 4Kids shows chips away at my soul sometimes, the shows still commonly wind up being fun either because I’m legitimately enjoying it or I’m just laughing at the 4Kidsisms.

I’m not going to dance on 4Kids’ grave, but I’m also not going to mourn it. 4Kids was, somewhat fittingly, a product of its time. There’s just no way a company like 4Kids could survive today. There are too many sources of good, loyal dubbed anime, and there are plenty of kids anime that are dubbed just fine and made readily available to children because many dubbing companies today will dub a wide range of anime for a nearly endless demographic from kids to adults to every gender and across every genre. And if you don’t like dubs, subtitled anime, official or fansubs, are readily available at thousands of sources.

Maybe we could have seen an entirely different 4Kids over time, but I doubt it. Also, there was a certain charm with shows being on Saturday morning lineups that you really can’t get anymore, and I think 4Kids thrived on that one very specific area that we can’t replicate now. 4Kids cut out a niche for itself and dominated in that one area, and there just wasn’t a place for it once that niche was gone.

It’s an entirely new world for kids, and it’s not a world for 4Kids.

4Kids will always have a special place in my heart for helping me discover some of my favorite shows and helping spark my love of anime. I won’t excuse what they’re guilty of, and I won’t overexaggerate any good they did. I’ll just say “Thank you, 4Kids. As much for dying as for living.”

Part 23: Where in the World is Kahnmen Sandiego?


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Sailor Moon (DiC) | Episode 12 (9 for the Dub): I Want a Boyfriend, Too! The Luxury Cruise Ship is a Trap Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-09-10-13h17m10s893

Plot: Jadeite teams up with one of Beryl’s most trusted subordinates, a demon named Thetis, to steal energy from lovers on a lovers’ cruise ship. Rei wins a ticket on the boat and invites Ami to both spite Usagi and to find them both boyfriends. Usagi sneaks her way onto the ship disguised as a photographer to get in on the fun, but when they discover Jadeite’s trap they’ll have to defeat Thetis and save the lovers on the ship.

————————————————

Title Change: I Want a Boyfriend – The Luxury Cruise Ship is a Trap is changed to Cruise Blues…I just want to note that there are four episodes in this season that DiC named (Something) Blues….Truly masters of creativity…

The dub puts the footage of Serena attacking over the edited plasma ball thing Beryl has. In the original, it’s just a circle.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-10-12h03m05s336

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-10-12h02m58s332

The editing’s weird as a result because I guess they had to transition to the original footage due to the glow of the tiara.

In the original, Thetis, the demon of the week, seems to be above Jadeite and working directly under Queen Beryl. In the dub, Jadeite acts like Thetis is a lowly demon who has failed him once before.

The original commercial for the cruise is narrated by a woman instead of a man, and the commercial is much longer than it is in the dub though the same clips remain…

I guess they edited this part out because there’s a big closeup of the cruise’s advertisement that takes up all of the screen and has Japanese on it. Umino explains how nice the cruise ship is and says it would be great to fall in love on the ship as we transition to him imagining himself with Usagi on the boat with her suddenly elbowing him in the fantasy (which was hilarious).

vlcsnap-2022-09-10-12h06m57s198vlcsnap-2022-09-10-12h07m05s246vlcsnap-2022-09-10-12h07m14s445

Also, in the dub, Melvin just says he can tell the girls how the ship was made.

Also, they omit that the ship has a capacity of 666…..which is kinda weird. I get that that’s considered an ‘evil’ number but it’s moreso a devil/Satan thing. I don’t think Beryl has anything to do with Satan…..right?

Umino doesn’t mention how he got the tickets whereas Melvin says he got them by entering a computer contest on the internet. A shot of the advertisement is edited out, I guess because there’s Japanese too close up. Umino says he gave the tickets to the lady next door because he didn’t want to do anything delinquent and shows the hours of departure for the cruise being 18:00-22:00 (6:00pm to 10:00pm) They also remove this explanation (they could’ve just said the hours but whatever) and said his parents wouldn’t let him go because he gets sea sick.

vlcsnap-2022-09-10-12h08m26s993

They also edit out a shot of Naru and Usagi as Naru says that Umino has a weird sense of ethics.

vlcsnap-2022-09-10-12h09m36s569

Umino says there’s a raffle in the shopping district for tickets. Melvin says there’s a raffle at the newsstand downtown.

This shot is edited out.

vlcsnap-2022-09-10-12h10m22s832

A shot of the advertisement for the cruise is removed.

vlcsnap-2022-09-10-12h10m26s126

Instead, both of these shots are replaced with a view of Tokyo Tower………Yeah, replace a shot of Japan with a Japanese landmark. Makes sense.

In the original, the consolation prize was tissues (I guess to be funny…or a jackass.) In the dub, since they’re blocks of white, they say the consolation prize is soap, which can also be jackassy when you think about it……But why? Why change that? Why? Are tissues bad? Next time you have a runny nose, blow it into SOAP. It’ll be gross, but at least your nose will smell nice.

Rei says they don’t have times for things like the cruise because of their responsibilities as Senshi. In the dub, Raye asks who Serena would bring because she has no boyfriend. Serena says she could bring a friend, and Raye asks if she’s talking about herself because why would she want to be stuck on a cruise with a brat like her? Yeesh. Who spit in her sacred fire?

Isn’t it cheating that Rei uses her priestess powers to win the contest?…..Actually, scratch the question, it flat out is. And you could make the argument that she’s just focusing hard and praying that she wins, but the gold marble comes out GLOWING so yeah, cheater cheater pumpkin eater. What’s funny is the dub actually points this out in a dialogue change.

Originally Usagi said Rei’s a big hypocrite for going through all that to win the cruise when she just said they don’t have time for it. In the dub, Serena says Raye’s a big cheat for using her powers to win and she should’ve been disqualified because of it. To be honest, though, while I agree, even if you called her out on it, who would really disqualify her? We know she really has powers, but you’d sound ridiculous trying to make that claim to others.

“I demand she be disqualified!”

“Why?”

“She used her supernatural priestess powers to will the gold marble from the machine!”

“……”

Usagi keeps harping on the suspicion that Rei has no boyfriend. Rei lies and says she has one or two. In the dub, Serena asks if she’ll take Grandpa, and Raye says she might invite Tuxedo Mask.

Usagi doesn’t call Ami a traitor for going with Rei like Serena does. Ami/Amy doesn’t even know what Rei/Raye’s talking about yet, how can she be a traitor?

Rei says she’s hoping to get Tuxedo mask for a boyfriend as she talks to Ami. In the dub, Raye just says she’s sure there will be lots of fun people there.

……I’m confused. This cruise keeps getting advertised as a great getaway for couples, yet they’re acting like this would be a great place to meet a boyfriend….unless Rei and Usagi have no qualms against dating a committed man, which would be dickish.

I’m surprised they didn’t edit out the close shot of a waiter pouring wine. I can bet many of these people are old enough to drink, but that’s still a scene with alcohol.

I love how Rei actually says that she knew this was a cruise for lovers but she didn’t think they’d be the only ones without dates. Even if there were SOME other people who went alone or with people who aren’t romantically involved with them, what are the odds that they would 1) be their age and 2) be someone they’d want to date?

Going on a lovers cruise on the off chance for some dating action is pretty pathetic when you think about it. I’m not saying going on a cruise by yourself or with friends is pathetic, but going on a cruise specifically meant for lovers to find boy/girlfriends is just weird. There are many better ways of finding a romantic partner.

I don’t even know how they got up the courage to do that. I’d be embarrassed out of my skull and depressed to be on a lovers cruise surrounded by couples by myself desperate for a date. This just seems like a poorly thought out excuse to get the girls on the boat.

You know what could’ve fixed that whole thing? Advertise it as a romantic cruise instead of a cruise for couples. There. You’ll not only get more people interested, you’ll also make more sense in the story.

Luna asks where they are, and Usagi responds that they’re in the engine room. Luna says that’s impossible because engines, especially for ships, are never this quiet. Usagi says the boat might be stopped, but Luna points out that the ship is moving at full speed. Usagi then says they probably have some state of the art engine that is super quiet and to stop worrying. In the dub, it’s just unimportant bickering, but Serena does claim that Luna should pretend to be her super important photography assistant.

What kind of disguise is that anyway? A camerawoman/photographer to get onto a lovers cruise? Wouldn’t a deckhand or waitress be a better disguise?

Luna originally senses a great evil aura while in the box. In the dub, she’s complaining about being in the box.

Jadeite thinks to himself that Usagi seems familiar. In the dub, he wonders why he’s being so nice to her. Well, I’d assume it’s to keep up appearances for your disguise but whatever.

Rei’s original idea was that since, for some reason, it’s inevitable that some of these couples will break up on the ship, they should keep an eye out for recently broken up guys and snatch them up. Ami then thinks she should’ve just stayed at home and studied.

That’s pretty mean and stupid of Rei to say, by the way. Wanting to benefit from someone else’s misfortune and wanting to be a rebound girl is bad enough, but why is it inevitable that one of these couples will break up on the trip?

First of all, it’s just a few hours long. If you’re so close to breakup that you’d break it off in a few hours, why did you even get on a romantic cruise ship for lovers anyway? Second of all, why is it inevitable at all? Is it totally unreasonable to believe that all of these lovers would stay together for a few hours? On a romantic trip?

In the dub, Raye says her great idea is to flirt with some of the male crew members, take pictures with them and show them to Serena to make her feel bad. Amy then says she wishes they’d stop feuding. I have to say, it’s a bit annoying to me as well, and Raye hasn’t even been around that long yet.

Jadeite in disguise tells Usagi that he wishes he could announce where she is to her staff over the intercom but he doesn’t want to ruin the romantic mood of the passengers. In the dub, he says he really has to go back to his captain’s quarters, but he invites her to dinner at the captain’s table.

As Ami and Rei get cornered by Slime Tokens—I mean Thetis’ goons who can regenerate, Ami says that they can’t transform in front of Jadeite and Thetis because then they’ll know who they are (but saying “we can’t transform” out loud is basically proof that you are Sailor Scouts. Just saying.) In the dub, Amy just says they need to stick together.

Thetis in the original says, despite the girls imposing on their lovers cruise, they still got plenty of energy for Queen Beryl, and Jadeite agrees. In the dub, Jadeite asks if there’s a faster way to get rid of the girls. Thetis responds that they can’t do that without using the energy they gathered. Jadeite then says they should wait.

When Usagi shows up and makes her regular speech, she berates Jadeite and Thetis for only stealing the energies of lovers and ignoring the girls without boyfriends while pointing to Rei which makes her pissed off. (Dunno why. Not like Usagi has a boyfriend either. Pot, Kettle.) In the dub, Serena just talks about her same shtick of righting wrongs etc. However, she still points to Raye and Raye still gives her a pissed off look so I dunno what she’s on about.

Originally, Rei says she wants to pay Usagi back for humiliating her while a tiny picture of Chibi Jadeite and Chibi Thetis pop up by Rei’s face. In the dub, Raye just says they need to help Sailor Moon beat Thetis and Jadeite and there’s no real purpose for the little chibi picture.

Jadeite is originally pulled from where he was on board the ship by Queen Beryl since she was getting fed up with him. Jadeite tries to blame the whole thing on Thetis by saying it was her idea, which it was, but she’ll hear nothing of it and goes off to decide his punishment. In the dub, it’s like Jadeite left of his own accord and was reporting in with Beryl. Jadeite blames his failure on the Sailor Scouts, and the rest of the scene plays out the same.

Rei and Usagi don’t fight over Tuxedo Mask in the ending fight–….Wow, Tuxedo Mask wasn’t even in this episode. I just now noticed. Hm. Anyway, they originally squabble about how the other can’t get a boyfriend and blah blah.

Here’s something a little surprising. Today’s Sailor Says is about getting out of abusive relationships. Gee, that’s a bit of a jump there. I know Usagi was enamored with disguised Jadeite for a bit there, but wow. Good message, but not something you’d really expect on a Sailor Says PSA.

Next up is apparently our last battle with Jadeite, and he seems to be on the front lines for a change. Will this really be the end of our heroines? 

…Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

An Absurdly Deep Dive into the History of 4Kids | Part 23: Where in the World is Kahnmen Sandiego? (2012-Present)

Al Kahn may have retired from 4Kids back in 2011, but he didn’t retire entirely. Not at all in fact. So that begs the question, where did the big bad Kahn go off to when he ran out of that burning building known as 4Kids?

He went off and founded another licensing company directed at kids.

I promise you I’m not kidding.

But this time he did it with his wife, Jillian Crane, hence the creative name, CraneKahn….

But don’t worry, the front page of the company’s website makes sure to only praise Al.

Al Kahn is currently 75 years old and is still producing content 4 kids………………………………..:D

Really confusing situation on all fronts, to be honest. His speech when he left 4Kids made it seem like he was tired of working in that industry, especially after the financial crisis, and just wanted to retire altogether and yet he immediately jumps on a new company that is strikingly similar to 4Kids.

This company, founded in early 2012, is 100% not in the realm of anime, though some of their titles are imported, and it’s pretty much aimed at toddlers instead of young kids/tweens. Honestly, I have never heard of or seen any of these properties in my life. I mean, I guess it’s understandable because it’s aimed largely at babies and toddlers, but you’d think I’d recognize something even very vaguely in passing.

I joked about this, but this actually might be a bit out of bounds, legally, for him to do considering that, according to this article from ANN, he had a non-compete clause in his contract….Does this not count as competing? I guess, maybe, considering 4Kids became 4Licensing at around the same time, but Al must’ve been working on the creation of this company since either the instant he left 4Kids or before, I’d assume anyway. Either this really doesn’t count as a competing company or *tin foil hat* he really did know that 4Kids was likely heading for its doom soon and knew they wouldn’t/couldn’t do anything to him.

In 2019, it was rebranded to Kidtagious which is a great name to have one year before a worldwide pandemic hits. (Although, being serious, Kidtagious did team up with Viracide Masks in 2021 to help with the sales and production of antiviral masks. And a charity he founded, the First Responders Children’s Foundation, provided assistance to first responders during the pandemic.)

As of this writing, they’re still in business, but they don’t really make much in regards to news. The company has six employees, I guess, and they made $1.2mil in revenue last year, I think.

He’s also a member on the board of directors for several charities such as the Children’s Tumor Foundation, the Stephen Gaynor School for Learning Difficulties and Bette Midler’s New York Restoration Project.

Al Kahn’s reputation in the anime industry remains sullied, but as long as he’s using his skills and money for the sake of producing things kids enjoy and helping others, I can’t really bring myself to hold massive grudges. He’s put his foot in his mouth, he’s said some really shitty and really stupid things, he’s done some shitty and stupid things, and he always has profits on the mind above all else…..he’s objectively not a great person. I was going to say something nice and then I forgot.

Okay, okay, it’s great that he’s giving to and creating charities and doing good with his wealth while also staying far the frick away from anime. I can only hope that he’s not one of those rich people who uses charities as a smokescreen for skeeviness. I’m putting whatever trust I have left that you’re not doing that, Al.

I honestly don’t wish anything bad upon him or his company. Let him be, as far as I’m concerned. I would be interested to know what he thinks of the world of anime and manga nowadays, if he even really knows much about how much it’s grown in the decade since 4Kids fell. I also wonder if he has any regrets or anything about his time at the company. I feel like he probably does, but all of them probably just relate to money.

And that’s the state of things with ol’ Kahn. Anti-climactic, sure, but no news is good news in this case, I suppose.

Part 24: Everything Changes (Conclusion)

Part 22: Time for Change 


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Space-Time Detective Genshi-Kun/Flint the Time Detective | Episode 20 (19 for the Dub): Elekin’s Super Robot Showdown Sub/Dub Comparison

vlcsnap-2022-09-09-22h02m43s202

Plot: Genshi heads to the Edo period to find Elekin, an electricity-based Space-Time Monster, and Hiraga Gennai, a brilliant scientist who is currently experimenting with Elekin’s powers to make a giant mech. TP Lady aims to take the mech and Elekin for herself to get rid of Genshi once and for all.

—————————————-

Title Change: Elekin’s Super Robot Showdown is changed to Elekin.

Putera is explaining Elekin’s powers in the original. In the dub, Old Timer is narrating about where they’re going and who they’re seeing. Oddly, despite this change, they remove a scene with Toki G watching the kids go through the time stream and cheering on Genshi. This is shifted this to after they emerge from the time stream.

They, for some reason, change the name of our historical figure of the day. They call him Ichiban Hiraga but he’s actually called Hiraga Gennai. I thought maybe they were referencing a nickname or his birth name or something, but no. He was born as Shiraishi Kunitomo, and he did go by various pen names, but as far as I could tell none of them were Ichiban Hiraga.

The only reason I can think of for why this change happened is because Saban dubbed another anime that had a character named after Hiraga Gennai. In Digimon, there’s a character named Gennai, and both series were dubbed at basically the same time. This might also be the reason why Sora is changed to Sarah here, but the character, Sora, in Digimon keeps her name in the dub. Don’t know why Digimon got dibs on the original names or why that would matter, but that’s the only reason I can think of.

Ichiban, by the way, actually means “number one” or “first” which may or may not be a poke at the seeming change they make to his character.

The dub claims he ‘stumbled upon’ electricity, which, uh. No. First, that frames it like he discovered electricity, which couldn’t be less true. He just created an elekiter, which was a device used to generate and store static electricity. Secondly, saying he stumbled upon it kinda gives off the vibe that he hadn’t been studying it or working with it or, ya know, knew what it was. Whether he really invented the elekiter is a bit up for debate. The elekiter was originally a Dutch creation he acquired that utilized a Leyden jar, but it didn’t work. He was able to make it work, however. He presented the working device in exhibitions.

Oddly, Saban actually gets the time period entirely wrong this time. They usually get it even more precise than the original, but here, they’re centuries off. In the original, they’re going to the Edo period in Japan, which started in 1603. However, I’m to assume we’re somewhere in the range of 1749-ish because Hiraga Gennai was born in 1729 and he’s an adult here, so let’s just say he’s around 20. The dub claims they’re going to 12th century Japan, which is 1100-1200…..

For some reason, after Pterry says they’re going to 12th century Japan, Old Timer butts in again to say “Oh, much to learn about electricity, yes.” Uhm…why did you say that?

When they finally get around to showing the scene with Toki G, they change the dialogue. Genshi originally says he’s excited about meeting Elekin, and Toki G cheers him on and reminds us that he has to collect all of the Space-Time Monsters. Then he randomly falls. Flint asks what an Elekin is, and, as normal, he asks if it’s something to eat. Did they go out without Flint being briefed? Old Timer explains that Elekin is a Time Shifter and he’s not something to eat. Then he rambles on about how Flint only thinks about his stomach before he randomly falls over.

Name Plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-09-22h08m39s652

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-09-22h08m46s628

Sora and Tokio apologize for the crash and say it was their fault. In the dub, Sarah asks what’s going on, and Tony asks where the giant robot came from.

Also, they make Getalong say “New friends! Meet new friends!” which is kinda weird to say at a time like this, but is especially awkward considering Love-Love/Getalong has a concerned expression right now, so it doesn’t match.

Dub!Elekin talks in third person for some reason.

So, the next exchange is pretty much kept the same, but all of the bits and pieces are out of order. In the original, Gennai explains who he is before stating he knows the kids are from the future and asking them to help repair his robot. In the dub, he asks them to help repair his robot, then explains who he is then suggests they’re from the future. Also, they add in that he “invented” electricity, which, again, isn’t true. We really have to stop saying anyone invented electricity, because electricity is natural so no one invented it. Mentions of working with or manipulating electricity go as far back as 600 BC.

For the record, Hiraga Gennai was so much more than an inventor and builder. He was a writer, painter, pharmacologist, physician, ronin, herbalist, he worked in mining and pottery, and he was quite a notable gay figure at the time, writing a lot about homosexual life, guides on male prostitutes and several works highlighting gay sex.

Not downplaying his work as an inventor and scientist, but I’m just saying it’s worth mentioning……Well, okay, the sex stuff probably isn’t appropriate for this show, but everything else yeah.

Gennai asks what kind of response it is to say they’re too busy to help him repair his Gennai mech when they’re the ones who wrecked it in the first place. They have no response. In the dub, he asks how time travelers are too busy to help when, logically, they have all the time in the world. Then he asks if this is what has become of manners in the future.

In the original, Gennai specifically says he’s going to get them some treats where red beans pour out if you squeeze them. In the dub, he just offers them snacks. I feel like maybe he should be calling them manju because they were created way back in 1341, so they had to have been known as manju long before this point.

Tokio explains that the treats in question were actually steamed buns (manju) In the dub, Hiraga says his cook is off-duty so he made them something with fish eggs….

Genshi just enjoys the manju, and Sora says he was right since red beans do pour from them if you squeeze them. In the dub, Flint asks for ketchup. Sarah explains that it’s caviar, and you don’t put ketchup on caviar, but Flint says he does.

The original explains that Gennai is primarily a pharmacologist. The dub doesn’t mention this.

Putera knows exactly what the elekiter is (although she refers to it as just an electrostatic generator). Pterry says it’s “some rudimentary electronic device.”

Genshi starts cranking the elekiter because he’s curious. In the dub, since Pterry doesn’t know what it does, Flint wonders if it makes food, because of course he does, so he starts cranking the machine.

Sora and Tokio express actual concern for Genshi as he gets electrocuted. Sarah and Tony just yell “Stop clowning around!”

Going in the polar opposite direction 4Kids goes, the original makes a “shocking” pun while Flint just says “Ooh does it ever not make food.”

Sora asks Genshi if he’s okay, and Tokio tells him to be more careful. Sarah just tells Flint to behave himself when he’s a guest in someone’s home. Tony doesn’t have a line.

In the original, TP Lady says “If I fail again…” before trailing off into her fantasy. In the dub, she says “I’ll make him pay attention to me!”

The fantasy sequence is of the Masked Man leaving TP Lady because she keeps failing him. In the dub, it’s so weird, because it’s almost like they’re completely ignoring what’s happening on screen. The Masked Man has his back turned and is walking away from Petra while Petra is on the ground crying and reaching out. The Masked Man (Or I guess he’s supposed to be The Dark Lord?) says “Tell me, Petra Fina, what does the Dark Lord love above all else?” and she responds “Control, manipulation and power!” It just doesn’t match what we’re seeing.

vlcsnap-2022-09-09-23h34m39s150

The sequence of TP Lady hitting Dyna in the head over and over is shortened. She originally told him to hurry and catch Elekin. Dyna responded asking why he’s the only one getting hit. They didn’t remove the hitting entirely, just shortened the scene of it. So hitting is fine but don’t do it too long?

This next change is 100% pointless and dumb. In the original, TP Lady dresses up in elegant Japanese clothing, and Dyna and Mite introduce her as the successor to the late general, Lord Tokugawa Ieharu. In the dub, Saban, for some reason, has Dino and Mite introduce her as a nameless princess of Saskatchewan…..Ya know….in Canada. What the hell is this, Saban? What are you doing? Why wouldn’t you just says she’s some vague Japanese princess, if you didn’t want to bring up Tokugawa Ieharu for some reason? Are you just trying to make these three seem even stupider than they actually are? I don’t get it.

TP Lady just asks Ammon and Elekin to kneel before her. In the dub, she requests for them to come closer. Also, they reverse and repeat the shot of her opening her eyes when her face is cloaked in shadow, so it can look like she then closed her eyes for some reason.

I don’t think Ammon knows this is TP Lady, Dyna and Mite in the original, but she definitely seems to know it in the dub.

Kyoichiro is entirely focused on Sora when the kids approach and babbles on about their unexpected meeting of fate when he’s all dreamy and sparkly. In the dub, he’s focused on Flint, acting as if he’s running to him to beg for help with the case.

The animation in this shot is awful. Since everyone’s just far enough away for all of the details to be off, Putera’s eyes bounce all over when he talks, and Kyoichiro loses his nose whenever his mouth moves.

The introduction to the newly changed mech is much less impacting in the dub. In the original, they have loud music cues and a pretty cool techno-ish track to go along with it. In the dub, they lazily put in the quietest of single drum beats with each new shot of the robot, and then the music that follows is simple boring bland background music, like the kind you’d hear in casual conversation, not seeing a massive missile-laden robot….

vlcsnap-2022-09-09-23h35m34s740

TP Lady names her modified version of the Gennai, The Great Gennai, which is weird. I’d think she’d name it after herself, but whatever. In the dub, it doesn’t get a new name. Petra just says of course she’d be the one to take complete control with a giant robot.

I’m getting so confused with this. Elekin’s power doesn’t seem to actually be controlling or creating giant robots, like the preview implied. It’s literally just a walking elekiter. You need to crank him and everything. Why does TP Lady need him to power this robot? She has tons of robots and mechanical devices that run on electricity that comes from some unknown future-device source.

If his power really is just creating electricity, and this is a time period where Gennai already made the elekiter….why does Elekin have any impact on what he creates? Even if it is a matter of Elekin being able to generate more electricity than his elekiter, he shouldn’t have instantly made the jump from ‘box that generates static’ to ‘giant mech.’ This is especially weird in the case of the dub, because Ichiban specifically said he wanted this thing to help people…..How does this help people? It’s just a giant mech.

Gennai tells Elekin to stop. In the dub, he tells Petra that she can’t use the mech (or Elekin maybe?) for evil.

They repeat a shot of Elekin after showing the gears turning.

They add a shot of Ichiban talking to have him say “This is grotesque” after Elekin powers up the attack.

This actually seems so backwards. Like “Oh no, TP Lady, the person who usually has high-tech robots and all sorts of gadgets to help her with her plans is now using, GASP……a low-tech wooden mech that she needs to CRANK to power and uses ROPES to control……Dear god….help us all….”

I love how it takes Kyoichiro and Ammon an insanely long time to notice the giant mech attacking the town about 250 feet to their left.

The original doesn’t mention anything about TP Lady putting this moment in her book. I didn’t even know she was writing a book.

Also, I thought for sure Genshi was going to smack the mech with Ototan. Why did he try hopping into the cockpit?

They repeat and reverse the segment of TP Lady mocking and laughing at Genshi after we see the track coming towards Genshi.

Sora and Tokio just yell in concern for Genshi. Sarah and Tony point out how impressive Flint is being before we even see him getting back up to stop the mech.

TP Lady yells “Why is he so strong!?” In the dub, he tells Mite to keep cranking Elekin.

Sora and Tokio ask if the mech has any weak spots. Gennai says that any machine made by the great genius, Gennai, has no weak spots. In the dub, they ask if Ichiban can make anything to fight “the evil power” just once. Ichiban refuses, saying he doesn’t stoop to the hurly burly of politics. He builds machines to help the human race.

If you ask me, both versions are obnoxious. The first version is better, but it still has Gennai coming off like a total egotistical prick. Instead of actually trying to come up with a solution to this problem, he just gloats about how perfect his machine is. And, dude, it can’t be that perfect if it was so badly damaged just by falling over after trying to avoid Ridon. As far as I know, the more humorous side of this character definitely tracks with Gennai in real life, but I haven’t been able to find anything implying that he was a braggart who got blinded by his self-righteousness or ego.

vlcsnap-2022-09-09-23h47m02s407

The dubbed version just seems flatout wrong on all accounts. You can’t state that your devices are tools of good for the betterment of humanity and then go on about how you don’t want to create a device that fights evil. That makes no sense. And what the hell does that have to do with politics? Being fair, Gennai was the type of guy who liked to distance himself from politics, but, as I just asked, what does making a device to beat an evil person’s robot have to do with politics?

And while we’re it, again, how does your giant mech help people!?

In the original, Putera asks why Gennai is gloating about that. In the dub, he says “If the universe is destroyed, who will see them?” which comes off like Ichiban only wants to help so his devices will get attention….

In the original, Gennai yells to Genshi that the one weak spot of the mech is Elekin. Since he’s powering the machine, removing him will stop it. In the dub, he just yells out to Petra that, as the mech’s creator, he protests against the use of the machine in such a way and demands they stop……I thought this guy was supposed to be smart.

Genshi tells Gennai that he understands. Flint tells Ichiban “Keep yellin’! I think it’s workin’!” Wha…what’s working? Him yelling at them? What are they doing different?

So Sora falls and just….doesn’t even try to kinda get up. She just accepts her missile-y fate…..What a protagonist.

Sora just says “Narukami” after he saves her. In the dub, Sarah says “Now I really feel silly.” Yeah, well….you should.

Kyoichiro asks if Sora’s alright. Merlock tells Sarah that she shouldn’t feel silly because it was a scary situation that scared him too…..Uh huh…

Kyoichiro says that, with her looking at him like that, he wouldn’t be cool if he refused her request. In the dub, he says that he can tell by the look in her eyes how much Flint means to her and that, in the spirit of friendship, he’ll help her.

Kyoichiro gives a speech to Genshi about how he’ll teach him the real way to fight. Genshi responds with “Kyoichiro, I’m counting on you!” In the dub, he gives a dramatic speech to…no one about how his enemies will tremble at his feet and blah blah. Flint then yells “STOP TALKIN’ AND DO SOMETHING, WILL YA!?” Way to make Flint obnoxious, Saban.

They again reverse and replay TP Lady talking after Flint’s line, for some reason.

Kyoichiro doesn’t have a line as he pole vaults over the missiles. He just goes “Aieeeeeeeeeeeeee!” Then he yells “Genshi, now!” In the dub, he says “A little grace under pressure….NOT WHILE MERLOCK’S AROUND!” Were you, uh, meant to be responding to someone in that second part of your line? Because, otherwise, it sounds like there will be no grace under pressure while you’re around….

Name Plate removed.

Subbed:

vlcsnap-2022-09-10-00h26m11s794

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-10-00h26m32s780

Name Change: Warukin is changed to Elekin-con.

So….Elekin’s bad transformation is mostly just a bigger version of himself with a different face on screen and plug hands? How boring.

Sora says “Hang in there, Ammon.” Sarah says “She’ll be okay. She’s in shock.” Get it?! Because she was electrocuted! HAHA!

As usual, Love-Love can’t talk, but Saban has Getalong say “All because of that robot!” No, it’s because of Elekin. The robot didn’t shock Bindi – Elekin did….

The original doesn’t mention anything about ballast….Why is Ichiban acting like this is a ship?

Kyoichiro tells Sora to take care of Ammon for him, and Sora agrees. In the dub, Merlock says Ichiban’s crazy because the robot can’t move on its own. Sarah then also chimes in asking if he doesn’t understand that the mech doesn’t have any energy. Yeah, apparently both versions are writing Gennai to be a dumbass now….

They somehow make him even more of a dumbass in the dub because they repeat shots of him pulling ropes and the robot not responding while he yells “Forward!….Backward!…..Any-ward!” before he realizes the mech doesn’t have power….In the original, he only pulls the rope once before realizing.

They remove the shot of the kids reacting to Gennai’s blunder and replace it with an earlier and much less funny non-reaction shot where they just blink in response, complete with a blink sound effect.

vlcsnap-2022-09-10-00h29m54s900

They also add in the slightly earlier shot of Sora yelling out as a means to getting Sarah to yell up to Elekin to remember that they’re his friends.

They remove the shot of Gennai, Kyoichiro and Genshi getting electrocuted before we cut to the lab.

vlcsnap-2022-09-10-00h30m19s548

The dub has Pterry mention that Flint’s in suspended animation, which….no? He’s not in suspended animation at all…What was that line? Were they trying to make some meta joke that didn’t land?

They remove the shot of Redman getting electrocuted.

vlcsnap-2022-09-10-00h31m00s129

Sora tells Redman that the giant robot is on their side (after they attacked it and got electrocuted, thinking it was the enemy) Tokio then tells them to look closely and see that Genshi and Ototan are inside it. In the dub, Sarah tells them not to give up, and Tony tells Sarah that they probably don’t have any juice left after that.

The dub includes a split-second group shot of the Cardians right before they transform…for… some reason.

I can’t not mention this anymore – Ichiban here is voiced by Tom Fahn, who voiced Agumon in Digimon. I just had to mention this because he’s very obviously just doing his Agumon voice with no change whatsoever. It is very distracting.

Gennai tells Elekin that he’s really a good guy and asks him to change back. Ichiban tells Elekin that he believes his powers can be “applied and conducted” whatever the hell he means by the latter, for the good of everyone.

They add in a flashier shot of Petra flailing her whip around because I guess her torment of Elekin has to look better?

Also, TP Lady just asks what Warukin is doing. In the dub, Saban writes this insanely stupid line that I can’t believe made it to the final cut.

Petra: “The secret of electrical power comes with me!” The SECRET of ELECTRICAL POWER?! YOU’RE FROM THE GODDAMN FUTURE. You have a cat-themed spaceship that also turns into a mech. You have a mind-control stamp. YOU CAN TIME TRAVEL. What secrets of electrical power do you think this thing has? Go find a tesla coil or something. You’ll get the same experience. What is wrong with you?

Genshi tells Gennai that they need to run. Flint tells Ichiban to go get the box with the wires in it because Elekin’s gonna need it. Apparently he’s psychic now.

The reason he needed the elekiter was Elekin….fell down….and the elekiter’s power was used to…I dunno, revive him? Whatever.

Kyoichiro says he may have loaned Genshi his strength this time, but he shouldn’t rely on him being there all the time. Merlock says he liked teaming up with Flint and he’ll be sure to appreciate his friendship from now on.

Ya know, I’ll just say it…Kyoichiro didn’t do anything in this episode. He’s being praised for nothing. Yeah, sure, he saved Sora, but Sora was only in danger because she was an idiot. Then later he ‘helps’ Genshi by…..dodging missiles and telling him to attack the mech…?? Then he helps again by pull ropes to help power the mech, which, knowing how powerful and fast Genshi is, he surely could have done himself. It’s clear this episode was meant to be a sort of bonding time for them, or at least a means of showing that Kyoichiro was useful, but we know he’s useful, and they didn’t do a good enough job showing the teamwork side of that equation.

Ammon apologizes for knocking Kyoichiro off the tower. Bindi asks what he did that for, as if he fell off the tower on purpose….

Gennai asks if his words are remembered in the future. The kids assure him that they are and that he’s actually famous in the future. Gennai says Super Redman was pretty impressive. Then he asks Elekin and Redman if they’d like to combine and make a Super Great Gennai mech. This makes Elekin and the Red Redman excited before they excuse themselves to leave.

In the dub, Ichiban wishes there was some way he could visit them in the future. Tony says maybe he’ll invent something that will help him do that. Ichiban then says he might be barking up the wrong tree with the electricity stuff because then he’d have to invent an electric can opener which would mean he’d have to invent the tin can….*sigh*….*rubs temples* Somehow that makes Elekin and the Red Cardian start making random noises that sound like “bike bike bike”…I dunno.

Tokio bids farewell, and Genshi says he really liked the treats with the sweet red beans in them. In the dub, Tony says they make that noise when they want to say “Thanks” and Flint says he really liked the raw fish eggs.

The dub continues to piss me off. In the original, there’s no narration over the memory erasure scene. In the dub, Old Timer says there’s no benefit to Ichiban remembering this, and the electricity stuff should be left to Benjamin Franklin, Count Volta, whom I seriously doubt most kids learned about in school, and “The others.” But the elekiter exists. He’s already a note in the history of electric power. Why are you acting as if it would be a bad thing for him to continue working with electricity?

After Ichiban wonders what he’s doing they again reverse and repeat the shot to return his face back to a drowsy expression for some reason.

Genshi just says Gennai was an interesting person. Flint says he needed a bottle of ketchup.

Tokio says there are a lot of strange characters among scientists, then he asks Wing if he’s right, seemingly nudging at the Wright brothers? How were they weird? In the dub, Tony asks why Goodman would need or want to come along and meet other people like Ichiban when he has the Time Shifters as company. Yes, why would you want to meet an incredibly interesting historical figure when you can just sit around with a bunch of Time Shifters who generally don’t have much in the way of meaningful conversation and just want to play most of the time?

They remove the last two shots of Elekin electrocuting everyone.

vlcsnap-2022-09-10-00h42m27s502vlcsnap-2022-09-10-00h42m32s612

——————————————–

This episode is just terrible. They portrayed Gennai as an egotistical idiot. Elekin is a lazily designed Space-Time Monster whose sole power is to electrocute things – and it can only generate electricity in its base form if someone cranks it. Like I said, I really thought that it had the power to turn things into robots or giant mechs, but nope. It just generates electricity.

Its role in the story made no sense. I don’t understand how Elekin’s presence prompted Gennai to make a mech nor how such a thing was even made possible. I also don’t understand what gave him the idea or WHY he’d do such a thing. They never explain any of this. Getting access to more electricity is not a logical explanation for any of this by a long shot. By the way, did they somehow dispose of the mech when they left? Because I’m pretty sure that would raise all sorts of questions if it was left in the past.

The elekiter was basically just glossed over and used as a defibrillator to revive Elekin, who simply fell down. It wasn’t like he died.

Kyoichiro’s role in this episode was mostly pointless, as I discussed, and Ammon was mostly just an annoyance again.

TP Lady’s plan was underwhelming. When I thought Elekin had something to do with creating robots, I thought they might apply Elekin to their spaceship mech and make it a much more powerful robot, but nope. Just a wooden mech powered by a crank and operated by ropes. The fact that Genshi was actually nearly losing against this thing was pathetic. He’s taken on so many bigger and more powerful things. This should have been toothpicks in seconds. Warukin was a much bigger threat, but even that was pathetically felled by literally falling…..

They honestly couldn’t get me invested at all in a giant robot battle. Do you understand how easy it is for robots to amuse me? I adore robots. Tiny ones? Adorable. Human-sized ones? Cool. Giant ones? Awesome! Robot battles? Awesome-er! Giant robot battles!? You have my heart! You have to fail pretty hard at robots for me to not be interested in a giant robot battle.

About the only good thing about this episode was seeing Super Redman again. And they didn’t even beat Warukin. TP Lady defeated them all herself by wrapping her whip on a missile and accidentally exploding it, knocking down the mech, knocking down Warukin and sending them blasting off.

The dub was one the worst I’ve ever seen in this series. Not only did they change the historical figure to a nonexistent person for some reason beyond my scope of understanding (if it really is the Digimon thing, that couldn’t be dumber.) which means it’s drained of any educational value, but they also made him an even bigger idiot than he was before and even implied that he was so stupid that he shouldn’t be working with electricity anymore and should just leave that stuff up to other scientists. They even got the time period wrong.

They added in that bunk about him wanting to make the robot for the better of humanity without even explaining why it would help or what it even does besides be a giant robot. They also cut out pretty much any even slight moment between “Ichiban” and Elekin.

Not to mention that ridiculously stupid line about Petra wanting the secret to electric power.

They repeated and reversed more shots in this episode than any other, I believe, and I can’t find any reason for it.

Even the ending was made very abrupt and almost dark because it cuts immediately as they’re being electrocuted without the zoom out to make it even slightly humorous.

What a wasted opportunity of an episode.

Maybe we’ll have more fun next time. Let’s see what we got.

Next time, we meet the Space-Time Monster Musclun in ancient Greece. Musclun has the power to give people huge muscles…Hm….Takes place at the Olympics. Pretty interesting. Let’s check the Fandom page. *click* Mmmhm….Mmmhm……Mmmmmmm……Oh…goodie, we have to talk about blackface AND grossly inappropriate depictions of young girls….Fun…fun….

…..Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

An Absurdly Deep Dive into the History of 4Kids | Part 22: Time 4 Change (2012-2017 | Closure)

4Kids had effectively been demolished after they had gone bankrupt. They adopted a new CEO so Michael Goldstein could finally collect himself. The new CEO, who would remain CEO until 2016 was Bruce R. Foster, who, before, was their Executive Vice President and CFO. They retained a few properties, but only seemingly because no one wanted to buy them, or, if they did, they didn’t offer enough money. As far as I could find, they retained the rights to Chaotic, Dinosaur King and Tai Chi Chasers. It’s possible they owned the rights to some other shows still, but it’s difficult to know for certain given the available information.

Still, 4Kids wasn’t giving up. They exited bankruptcy on December 13, 2012 and created 4Licensing Corporation as a new rebranding. They would also restart trading on the OTC Pink Sheets under the new symbol FOUR. They had previously been listed as KIDEQ.PK.

For four years, 4Licensing would live a rather quiet existence, mostly just existing for the sake of holding onto those licenses and getting whatever residual revenues could be obtained from them. They also planned on getting into licensing in the sports industry. As of December 31, 2013, they repaid all of their creditors, but other than that they were just barely managing to stay afloat. They had two entities under their control – 4LC Sports, their new sports division which was formerly 4Kids Ad Sales inc., and 4LC Technology, which was originally 4Kids Technology, Inc. Their main licensed product was the patented isoBLOX protective shock plates, which largely seem to be used for baseball caps and shin guards. I don’t know if this stuff exists anymore. It’s dead on social media, and there’s no way to buy any of it from their main website.

Indeed, this product is really the only thing 4Licensing really even talks about on its final quarterly report ever, which makes sense because it didn’t have the money to produce anything with its media licenses anymore, and, since it sold off most of its assets, it couldn’t receive any real substantial revenue from anything that was already out there. 4Kids Entertainment, Inc. and the previously mentioned 4Sight Licensing still stuck around to act as the entertainment and brand licensing division, but that was just for technical purposes. They really weren’t doing anything.

Can I be real with you, guys? Reading 4Licensing quarterly reports from 2012 onward is one of the most boring things you can imagine. It’s the same thing every quarter. Outside of minute differences in the specific numbers, it never changes. They’re always reporting a lot of losses, a significant amount of spending and very little revenue. According to their stock charts, they were doing their best at 2014, but, again, the quarterly reports were pretty much the same for that year as all others.

On February 29, 2016, Bruce Foster resigned as CEO, Executive Vice President and CFO of 4Licensing due to non-payment of wages. On September 21, 2016, 4Licensing filed for chapter 11 bankruptcy yet again. This time, it seems they recognized it was the end because they did not express any future plans for recovery efforts to shareholders. The bankruptcy plan was confirmed on January 20, 2017 and enacted February 7, 2017. Shortly afterward, 4Licensing would officially shut down all operations.

It was truly the end of an era.

4Kids was officially gone.

But our story still isn’t over. One unanswered question remains.

Part 23: Where in the World is Kahnmen Sandiego?

Part 21: It’s Time to S-S-S-S-S-S-S-SUE!


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

One Piece (4Kids) | Episode 6: Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy Sub/Dub Comparison

Plot: Zoro and Luffy manage to get away from Buggy with the help of Nami and the mayor of the town, but they’re not out of danger yet. They meet a small dog named Chouchou who seems to be guarding a local pet store fiercely. The mayor tells them that the dog’s owner recently passed away and he’s been feeding Chouchou in his place since his passing, but he won’t leave the store no matter what. When Buggy sends one of his goons, Mohji the Beast Tamer, to defeat Zoro and Luffy, they find that Chouchou’s both bark AND bite, but will that be enough to protect his pet shop?

—————————————-

Entire Show Edit: The recaps are always different and for some reason they are always presented in letterbox form in the dub.

The mention of Zoro being injured is kept the same, but it makes little sense in the dub. In the original, we constantly see blood spraying from Zoro’s wound and the blood stain on his clothes getting bigger. In the dub, there is no visible wound and he looks fine otherwise, so you’re left confused as to why they’re freaking out about an invisible wound.

Subbed: 

Dubbed:

In the next line, dub!Zoro says he’s fine besides his knee, which I guess we’re supposed to take as having gotten hurt when the Buggy Ball went off, despite having no damage to his pants. They even kinda point this out by having Luffy say his knee looks fine and then Nami saying it sounds awful. Because sounds are much easier to edit than visuals. Also, I guess they’re ignoring that he totally got stabbed earlier? Even if they didn’t show it outright, that’s what was implied.

They omit the part where Luffy introduces Nami to Zoro as their new navigator.

The line being said here, which is Nami asking why they’re so determined even though they’re pirates, is essentially the same, but the delivery loses the focus of the line. In the original, the line is said like Nami’s getting a whole new view on people who are pirates – like some of them have strength and determination to live on and fight for what’s right despite being pirates. In the dub, she’s all “They’re pretty determined, for pirates anyway.” which is really no change from how she’s been acting towards pirates this whole time.

Title Cards:

Subbed:

vlcsnap-2022-09-05-14h34m35s282

Dubbed:

vlcsnap-2022-09-05-14h34m37s929

Title Change: Desperate Situation! Beast Tamer Mohji vs. Luffy is changed to The Beast Breaker.

Originally, Luffy wonders if the unmoving dog is dead. Dub!Luffy wonders if he’s real.

They edit out a shot of the dog biting Luffy’s face. We can’t show that either? There’s not even any blood. It’s almost cartoony.

A shot of Luffy’s hand on the ground is edited out.

A shot of Nami talking to Luffy and another shot of Zoro smiling at the two of them is edited out.

After Chouchou eats the key, we get photo overlays of each of them looking in shock at what just happened. Then we see Luffy cartoonishly strangling the dog because he ate the key. This is all edited out.

They edit out:

  • A shot of Luffy holding the dog
  • Zoro asking who The Mayor is.
  • The Mayor explaining who he is.
  • The Mayor seeing the wound that Zoro has (the one that apparently it doesn’t exist in the dub)
  • A shot of the ‘closed’ sign on the side of the building.

They cut straight to Chouchou and Luffy staring at each other and then we get to the building.

The Mayor assumes the three are bullying Chouchou. In the dub, he’s telling Chouchou to not attack them.

In the original, The Mayor says that he offered Zoro medical attention, but he refused and said he just needed rest, so he’s sleeping at his house. In the dub, the same message is given, but it’s more like The Mayor thought the best medical attention was a nap instead of getting him a doctor….and I’m not lying, the dialogue says it, “I have the best medical equipment in the world – a bed.” Yeah, that’ll patch up a gaping gut wou—uh broken knee.

They edit out a shot of Nami petting Chouchou despite us seeing her petting him a few seconds later because…petting dogs is bad?……sometimes? They also edit out a shot of Luffy talking.

Urgh, 4Kids, I am amazed at how you have the innate ability to piss me off and impress me somewhat at the same time. Shockingly, the story about Chouchou’s owner dying and him guarding his owner’s store as his precious treasure is left in, but the music ruins it. It’s a very tragic story, 4Kids. The tone you’re looking for is ‘sad.’

They also shorten the scene of stillness and silence that is reflective upon the sad story because we wouldn’t want to have a moment of emotion, would we?

Also edited out:

  • Chouchou returning the dog bowl to The Mayor and going back to sit down.
  • Luffy sitting back with his face covered by his hat and looking up into the sky.
  • The ground shaking.
  • An extended shot of Luffy laying back.

The Mayor doesn’t speak baby talk to Chouchou originally.

How can Luffy not get out of that cage? I have a hard time believing a cage, especially one with fairly large gaps between the bars, can hold a rubber man. I mean, it may be painful, maybe, but he could easily squeeze through those gaps.

Name change: Mohji the Beast Tamer is changed to Mohji the Beast Breaker…Beast Breaker? That sounds awful. I have no clue why 4Kids sometimes makes things sound worse than they actually are. Sounds like he emotionally and physically tortures animals until they break and obey him.

They shortened the scene of the mayor flailing and running off with Nami.

They edit out a weird falling pane transition along with some dialogue from Mohji and a response from Luffy.

Dub!Nami: “Don’t you think it’s weird that you crashed through all those houses and you don’t have a mark on you?” He crashed through one house, Nami. Singular.

Blood is edited away from when Chouchou is hit and rolls away. Too fast for me to screencap. Plus it leaves the screen quickly, so you can just imagine a blood spray flashing around him in the dubbed version.

I’m actually not entirely bothered by the choice of song for the flashback scenes because, well, 4Kids sucks at sad songs and that’s really all the effort they’ll put into that. My expectations shall lower for you, 4Kids. Though the original song, that music box song….damn man, just damn.

Chouchou’s minor wounds are edited away.

Subbed:

Dubbed:

Originally, in the flashback, the pet shop owner tells Chouchou that he’s getting old (though he really had an illness) and he needed to go to the hospital for a while and to watch the shop while he was gone. In the dub, it basically sounds like he’s dying right then and there and leaving the pet shop to Chouchou.

His wounds reappear during a zoom out. It’s like they didn’t digitally paint enough frames so it fades in for a second or two.

Originally, Chouchou gets hit off-screen and we see blood spatter on the pet store sign as Chouchou yelps. In the dub, we just see Chouchou lunge and cut to the next scene.

Original!Mohji shows us his bleeding bite wound, 4Kids shows us a band-aid. Because that tiny band-aid would cover a whole bite wound, right?

Subbed:

Dubbed:

Mohji yells out that the lion thing’s name is Richie when Luffy hits him with the Gomu Gomu no Tsuchi. In the dub, Mohji just screams.

I guess 4Kids had to paint away the embers in this next scene because they ‘had’ to paint away the wounds on the dog.

Subbed:

Dubbed:

Nami originally wanted to kill Luffy before he started terrorizing people with a crew like Mohji. This is changed to just wanting to stop him. Also, Luffy originally stated that Nami would never be able to kill him. Nami then challenges Luffy to a fight, but Luffy stays silent. All of this scene is silent in the dub.

A still screen made in a hand drawn-style is edited out of the dub.

The sound mixing in the dub is really awful sometimes. The music can be deafening and can make it really hard to hear the dialogue.

Nami smiling at Luffy giving Chouchou the dog treats is edited out.

Mohji’s ‘wounds’ are painted off.

Subbed:

Dubbed:

Nami originally points out that the mayor was crying before he ran off. Dub!Nami just says he’s not using his head.

Original!Zoro says that that things are getting pretty interesting and Luffy agrees. In the dub, Luffy responds to what Nami said about using his head by saying he’s using his heart. Zolo then follows it up and says ‘tough choice. Headache or heartache.’ Ha…hah.

I hate Dub!Luffy’s laugh, I really do. He’s always going hoohoohohoy! He has a more clown-ish laugh than damn Buggy.

———————————–

I really like this little mini-arc, even if it’s very sad. As and animal lover who has never lived without a dog, it breaks my heart. Poor Chouchou.

The enemy here is a severe threat, even if he looks ridiculous, and there’s plenty of tension to be had. Dub-wise, the episode loses a lot of its emotional impact, but I guess 4Kids could’ve done a lot worse.

Next episode, it’s a wounded Zoro vs. an acrobatic sword master named Cabaji, and a battle of devil fruits with Luffy vs. Buggy.

….Previous Episode


If you enjoy my work and would like to help support my blog, please consider donating at my Ko-Fi page. Thank you! ♥

Buy Me a Coffee at ko-fi.com